Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "unités mixtes intégrées" на русский

совместных сводных подразделений
объединенных интегрированных подразделений
объединенных сводных подразделений
совместного сводного подразделения
совместных/сводных подразделений
совместными сводными подразделениями
Il est tout aussi urgent de s'entendre sur une doctrine et sur un programme pédagogique communs pour les unités mixtes intégrées.
Столь же неотложным является и достижение соглашения по совместной доктрине и программе подготовки совместных сводных подразделений.
Il faudra pouvoir compter sur l'appui financier de nombreux États Membres pour mettre en place des unités mixtes intégrées véritablement opérationnelles.
Особое значение в создании эффективных совместных сводных подразделений будет иметь донорская помощь от ряда государств-членов.
Nous encourageons les deux camps à se montrer aussi résolus dans la formation d'unités mixtes intégrées.
Призываем обе стороны продемонстрировать такую же решимость и в деле формирования объединенных интегрированных подразделений.
De même, le retard pris dans la création et le déploiement des unités mixtes intégrées demeure une source de préoccupation.
По-прежнему вызывает беспокойство и затяжка с созданием и развертыванием объединенных интегрированных подразделений.
Le Conseil a approuvé la doctrine militaire et le programme d'instruction conjointe pour les unités mixtes intégrées.
Совет одобрил военную доктрину и совместную программу подготовки личного состава для объединенных сводных подразделений.
Comme je l'ai déjà indiqué au Conseil, la mise en place des unités mixtes intégrées continue de revêtir une importance centrale.
Ранее я уже обращал внимание Совета Безопасности на то, что создание объединенных сводных подразделений остается вопросом первостепенной значимости.
J'appelle instamment la communauté internationale à fournir l'aide requise pour la formation et le déploiement des unités mixtes intégrées.
Я призываю международное сообщество оказать необходимую помощь в подготовке и развертывании этих совместных сводных подразделений.
En janvier, l'effectif des unités mixtes intégrées atteignait 82,2 % de l'effectif autorisé de 39000 éléments.
В январе численность созданных совместных сводных подразделений составила 82,2 процента от санкционированной численности персонала в 39000 военнослужащих.
Il est ressorti de ces réunions qu'il incombait au Gouvernement d'unité nationale de pourvoir aux besoins logistiques des unités mixtes intégrées, avec l'assistance des donateurs.
В ходе этих встреч было установлено, что материально-технические потребности для совместных сводных подразделений должны удовлетворяться правительством национального единства при содействии доноров.
En mars, le commandant de la Force a convoqué des séances spéciales de la Commission militaire mixte pour examiner les incohérences constatées dans les données fournies par les deux parties sur la formation des unités mixtes intégrées et le ralliement d'autres groupes armés.
В марте Командующий силами Миссии созвал специальные совещания Объединенной военной комиссии по прекращению огня, с тем чтобы решить проблему несоответствия данных, представленных сторонами, относительно формирования совместных сводных подразделений и интегрирования прочих вооруженных групп.
Le Conseil de défense commun, d'une importance vitale pour la constitution, l'organisation, la formation et l'entraînement des unités mixtes intégrées, devrait bientôt être créé par décret présidentiel, les deux parties ayant chacune proposé des candidats.
Теперь, когда обе стороны выдвинули своих соответствующих кандидатов, ожидается также, что в скором времени президент своим указом учредит Совместный совет обороны, который имеет решающее значение для создания, организации строительства, выработки доктрины и подготовки совместных сводных подразделений.
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a tenu un certain nombre de réunions ordinaires et de réunions d'urgence consacrées au redéploiement des troupes et à la vérification des unités mixtes intégrées.
Совместная комиссия провела ряд регулярных и чрезвычайных совещаний, касающихся развертывания войск и проверки совместных сводных подразделений.
Au Sud-Soudan, les exactions commises par les troupes de la SPLA et les unités mixtes intégrées se sont poursuivies dans l'État de l'Équatoria occidental, y compris les actes de harcèlement et d'intimidation.
В Южном Судане продолжались злоупотребления со стороны Народно-освободительной армии Судана и совместных сводных подразделений в Западной Экваториальной провинции, включая случаи притеснения и запугивания.
Le 10 mars, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a versé au Fonds d'affectation spéciale pour les unités mixtes intégrées la contribution de 978593 dollars qu'il avait annoncée.
10 марта был получен взнос в целевой фонд совместных сводных подразделений от правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в размере 978593 долл. США.
À cet égard, j'encourage aussi les États Membres concernés à examiner l'aide qu'ils pourraient apporter pour établir de véritables unités mixtes intégrées.
В этой связи я призываю также заинтересованные государства-члены изучить вопрос о том, какое содействие они могли бы оказать в деле создания действенных объединенных сводных подразделений.
Je demande aux Forces armées soudanaises de retirer immédiatement du Sud-Soudan tous les éléments militaires réguliers qui y sont encore, à l'exception de ceux affectés aux unités mixtes intégrées.
Я призываю СВС незамедлительно передислоцировать все остающиеся регулярные воинские подразделения из южного Судана, за исключением тех, которые должны войти в состав объединенных сводных подразделений.
La Commission militaire a décidé d'accélérer la création du Comité de collaboration avec les autres groupes armés et d'achever le déploiement des unités mixtes intégrées d'ici au 9 octobre 2006.
Комитет принял решение ускорить формирование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и завершить развертывание объединенных интегрированных подразделений к 9 октября 2006 года.
Par ailleurs, j'engage vivement les parties à procéder à la création des unités mixtes intégrées, autre aspect fondamental des dispositions de l'Accord relatives à la sécurité.
Я также настоятельно призываю стороны приступить к созданию объединенных интегрированных подразделений - еще одного ключевого аспекта положений Соглашения, касающихся безопасности.
Lors des réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et dans le cadre du Conseil de défense conjoint, les deux parties ont fait savoir qu'elles jugeaient indispensable de disposer d'un appui international pour constituer les unités mixtes intégrées.
На заседаниях Политической Комиссии по прекращению огня и в Объединенном совете обороны обе стороны заявляли о необходимости и желательности международной помощи в деле формирования объединенных интегрированных подразделений.
D'après plusieurs rapports, les auteurs de ces violences étaient des hommes en uniforme, c'est-à-dire appartenant à la police, à l'APLS ou aux unités mixtes intégrées.
Имеется ряд сообщений о том, что предполагаемыми виновниками являлись люди в униформе, т.е. полиция, НОАС или члены совместных сводных подразделений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo