Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: contingent uruguayen
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "uruguayen" на русский

уругвайский
уругваец
Уругвая
уругвайского

Предложения

Sur le continent africain, des forces militaires et de police uruguayennes, ainsi que du personnel civil uruguayen, ont été déployés au Rwanda, au Libéria, au Mozambique, en Angola, en Sierra Leone et au Sahara occidental.
На Африканском континенте военные и полицейские формирования из Уругвая, а также уругвайский гражданский персонал, были размещены в Руанде, Либерии, Мозамбике, Анголе, Сьерра-Леоне и в Западной Сахаре.
Le décret no 99/95 du 8 août 1995 portait application de l'accord en Uruguay, mais un tribunal uruguayen en a suspendu l'application à la date du 9 novembre 1998.
Хотя Указ Nº 99/95 от 8 августа 1995 года об осуществлении Соглашения в Уругвае и был принят, Уругвайский суд с 9 ноября 1998 года приостановил действие Указа.
Le Comité sait gré au Gouvernement uruguayen de ses deuxième et troisième rapports périodiques.
Комитет выражает свою благодарность правительству Уругвая за представленные им второй и третий периодические доклады.
Le Gouvernement uruguayen a appuyé l'adoption de la résolution 2/1 de la Conférence concernant l'examen de l'application de la Convention.
Правительства Уругвая также поддержало принятие Конференцией резолюции 2/1 об обзоре хода осуществления Конвенции.
Le Gouvernement uruguayen déclare reconnaître la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale prévue par l'article 14 de ladite convention.
Правительство Уругвая признает компетенцию Комитета по ликвидации расовой дискриминации в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Un projet de loi dont est saisi le Parlement uruguayen garantira l'incorporation du Statut de Rome dans la législation uruguayenne.
На рассмотрении парламента Уругвая находится проект закона, предусматривающий отражение Римского статута во внутреннем законодательстве страны.
L'Atelier était organisé par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement uruguayen.
Практикум был организован Управлением Верховного комиссара по правам человека в сотрудничестве с правительством Уругвая.
1.14 En droit uruguayen, les demandes d'extradition sont traitées par la voie diplomatique.
1.14 В соответствии с законодательством Уругвая, ходатайство о выдаче во всех случаях препровождается по дипломатическим каналам.
Des accords ont été signés entre l'ONU et les Gouvernements bolivien, français, ghanéen, marocain, sénégalais, sud-africain, tunisien et uruguayen.
Соглашения подписаны между Организацией Объединенных Наций и правительствами Боливии, Ганы, Марокко, Сенегала, Туниса, Уругвая, Франции и Южной Африки.
Ce montant correspondait aux contributions dues par le Gouvernement uruguayen pour les années 1995 et 1996 au titre de la Convention sur la diversité biologique.
Эта сумма представляет собой взносы Уругвая за 1995 и 1996 годы на счет Конвенции о биологическом разнообразии.
Dans le cadre de l'assistance qu'il apporte aux États, le Centre a aidé le Gouvernement uruguayen à détruire 1512 armes à feu, en septembre 2005.
В рамках мероприятий Центра по оказанию помощи правительству Уругвая в сентябре 2005 года было уничтожено 1512 единиц огнестрельного оружия.
Un séminaire national sur le commerce électronique a également été organisé de concert avec le Gouvernement uruguayen, qui s'est félicité du concours de la CNUCED.
Совместно с правительством Уругвая, который выразил свое удовлетворение по поводу вклада ЮНКТАД, был организован также национальный семинар по вопросам электронной торговли.
Le Gouvernement uruguayen estime qu'à cette étape du débat, l'attention devrait porter essentiellement sur l'identification d'un mécanisme approprié permettant d'atteindre les objectifs susmentionnés.
Правительство Уругвая полагает, что на данной стадии обсуждения внимание следует сосредоточить на определении соответствующего механизма для достижения вышеуказанных целей.
Un projet de décision remerciant le Gouvernement uruguayen et le Gouvernement suisse a été proposé par de nombreux représentants.
Проект решения о выражении признательности правительству Уругвая и правительству Швейцарии был предложен многими представителями.
À cet égard, le rapport élaboré par le Gouvernement uruguayen conformément au paragraphe 4 de ladite résolution est présenté ci-joint; il porte sur les mesures de coopération prévues dans la législation interne pour prévenir le trafic d'armes de destruction massive.
В соответствии с положениями пункта 4 постановляющей части резолюции 1540, настоящим препровождается подробный доклад правительства Уругвая по вопросу о мерах сотрудничества, предусмотренных во внутреннем законодательстве в целях предотвращения незаконного оборота оружия массового уничтожения.
Mme Rivero dit que le Gouvernement uruguayen estime avec le Comité que l'âge légal du mariage est trop bas, ajoutant que l'on a déposé un projet de loi au Parlement pour le hausser.
Г-жа Риверо говорит, что правительство Уругвая согласно с мнением Комитета о том, что законный возраст вступления в брак слишком низок, поэтому в парламент был представлен законопроект, предусматривающий его увеличение.
Dider Opertti Badan a fourni au Rapporteur spécial le texte du Mémorandum d'accord entre le Gouvernement uruguayen et le secrétariat général de l'Organisation des États américains concernant l'exécution du projet « Protection de l'environnement et développement durable de l'aquifère Guarani ».
Г-н Дидье Опертти Бадан предоставил в распоряжение Специального докладчика текст Меморандума о взаимопонимании между Правительством Уругвая и Генеральным секретариатом Организации американских государств в отношении исполнения проекта «Экологическая защита и устойчивое освоение водоносной системы «Гуарани».
Les Gouvernements argentin, brésilien, paraguayen et uruguayen ont créé le Marché commun de l'hémisphère Sud par le Traité d'Asunción, le 26 mars 1991.
Общий рынок стран Южного конуса был учрежден правительствами Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая на основании Асунсьонского договора от 26 марта 1991 года.
Depuis le 27 juillet 2005, le REPEM est membre de la Commission de l'éducation extrascolaire des adultes du Ministère uruguayen de l'éducation et de la culture.
С 27 июля 2005 года РЕПЕМ входит в состав Комиссии по неформальному образованию для взрослых при министерстве образования и культуры Уругвая.
À titre d'information, il convient de noter que le Gouvernement uruguayen a activement participé au suivi de l'application de la Convention depuis son adoption en vertu de la loi nº 18056 du 18 novembre 2006.
Что касается справочной информации, то, как отмечается, правительство Уругвая активно участвовало в мониторинге хода осуществления Конвенции после ее принятия в соответствии с законом Nº 18056 от 18 ноября 2006 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo