Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "utiliser de telles" на русский

применить такое
применения ядерного
L'une des éventualités les plus terrifiantes est, en effet, que des acteurs non étatiques puissent acquérir et utiliser de telles armes.
Самым ужасным, пожалуй, является то, что негосударственные субъекты могут приобрести и применить такое оружие.
Nous ne devons pas attendre passivement d'être menacés par des armes de destruction massive, mais nous attaquer aux aspirations à utiliser de telles armes et aux programmes mis sur pied à cette fin dès leur formation.
Нам надо не сидеть и пассивно дожидаться, пока нам не станут угрожать оружием массового уничтожения, а изначально пресекать всякие потуги применить такое оружие, равно как и программы, создаваемые с этой целью.
Les Parties souhaiteront peut-être examiner la possibilité d'utiliser de telles méthodes pour assurer l'application d'éventuelles législations nationales dans ce domaine.
Возможно, Сторонам имеет смысл рассмотреть использование подобного рода методов обеспечения исполнения потенциального национального законодательства.
Au moins 120 millions de femmes souhaitent utiliser de telles méthodes mais ne disposent d'aucune information sur les services disponibles.
По меньшей мере 120 миллионов женщин хотели бы пользоваться методами планирования семьи, но не имеют доступа к информации об услугах в области репродуктивного здоровья и о их наличии.
Ils ont déjà pris la décision d'utiliser de telles armes chimiques et biologiques lors de leurs prochaines attaques.
Они уже приняли решение использовать такое химическое и биологическое оружие в своих предстоящих нападениях.
Si le Gouvernement souhaitait autoriser le GSS à utiliser de telles méthodes, ont-ils ajouté, la Knesset devrait promulguer une législation.
Судьи добавили также, что если правительство желает позволить СОБ использовать такие методы, то кнессет должен будет принять соответствующее законодательство.
Mais chez Frazer et Nicholson ce n'est pas encore nécessaire... d'utiliser de telles machines.
Фрэйзер и Николсон никогда не испытывали необходимости... в подобных устройствах.
En effet, on procède actuellement à une évaluation de la nécessité d'utiliser de telles armes.
В настоящее время производится оценка необходимости применения такого оружия.
Sur la base de la résolution 687, l'Iraq doit détruire toutes les armes de destruction massive qu'il possède et s'abstenir de mettre au point ou d'utiliser de telles armes.
Согласно резолюции 687 Ирак должен ликвидировать все имеющееся у него оружие массового уничтожения и воздержаться от разработки и применения такого оружия.
En violation des dispositions du TNP, les États-Unis ont poursuivi la mise au point d'armes nucléaires tactiques, et ils ont inscrit dans leurs plans et doctrines militaires la possibilité d'utiliser de telles armes.
Соединенные Штаты, в нарушение положений ДНЯО, продолжали развивать тактические ядерные вооружения и включали возможное применение этих вооружений в свои военные планы и доктрины.
La hiérarchie des normes devait être traitée comme un aspect du raisonnement juridique dans le cadre duquel il était courant d'utiliser de telles techniques pour écarter des normes moins importantes que d'autres.
Иерархию следует рассматривать как аспект правовой аргументации, в рамках которой обычной практикой является использование такого инструментария для отклонения менее важных норм посредством ссылки на нормы более важные.
Ce n'est pas risqué d'utiliser de telles armes comme appât ?
Вам не кажется, что такое оружие слишком рискованно использовать как наживку?
Surtout, le rapport réaffirmait que État vietnamien ne possédait ni n'avait l'intention de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser de telles armes.
В этом докладе вновь подчеркивалось, что Государство Вьетнам не имеет и не намеревается производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять это оружие.
Cuba ne peut donc pas renoncer à son droit d'utiliser de telles armes pour préserver sa souveraineté et son intégrité territoriale, en vertu du droit de légitime défense que lui reconnaît la Charte des Nations Unies.
В связи с этим Куба не в состоянии отказаться от своего права на применение таких вооружений ради сохранения своего суверенитета и территориальной целостности, что вытекает из ее законного права на самооборону, признаваемого в Уставе Организации Объединенных Наций.
Note: La Chine s'est engagée à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes, quelles que soient les circonstances, contre des États qui n'en sont pas dotés ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires.
Примечание: Китай обязался ни при каких обстоятельствах не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, или зон, свободных от ядерного оружия.
Nous avons toujours appelé les autres États dotés d'armes nucléaires à prendre l'engagement sans conditions de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes contre les États qui n'en sont pas dotés.
Мы всегда призывали другие государства, обладающие ядерным оружием, взять безусловное обязательство не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием.
La Convention sur les armes biologiques, qui interdit la fabrication, le stockage et le transfert des armes biologiques, est un complément indispensable à l'interdiction absolue d'utiliser de telles armes, contenue dans le Protocole de Genève de 1925.
Конвенция о запрещении биологического оружия, запрещающая производство, накопление запасов и передачу биологического оружия, является неотъемлемым дополнением к полному запрещению применения такого оружия, предусмотренного в Женевском протоколе 1925 года.
Il érige également en infraction le fait de menacer d'utiliser de telles matières, dispositifs ou installations nucléaires.
В проекте закона также предусматривается уголовная ответственность за угрозу использования любого такого материала, устройств или ядерных объектов.
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires doivent parvenir à s'entendre pour adopter un instrument de portée internationale et juridiquement contraignant par lequel ils s'engageront tous à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes.
Нет нужды напоминать, что до полной ликвидации ядерного оружия государства, обладающие таким оружием, должны принять имеющий обязательную силу международный документ, в соответствии с которым они брали бы на себя совместное обязательство не применять первыми ядерное оружие.
Que des acteurs non étatiques puissent acquérir et utiliser de telles armes, c'est là une préoccupation croissante parmi les membres de la communauté internationale et à l'intérieur de l'ONU.
Среди членов международного сообщества и в рамках Организации Объединенных Наций возрастает озабоченность в связи с вероятностью приобретения и применения негосударственными субъектами такого оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo