Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "va au-delà" на русский

выходит за рамки
выходит за пределы
идет дальше
не ограничивается лишь
превосходит
это нечто большее
будет ближе
вышел за рамки
выходят за пределы
выходят за рамки

Предложения

Cependant le rôle de l'État et des partenaires sociaux va au-delà du financement.
Роль государства и социальных партнеров выходит за рамки проблемы финансирования.
Protéger leur existence va au-delà du devoir de ne pas détruire ou affaiblir délibérément des groupes minoritaires.
Вместе с тем защита существования групп меньшинств выходит за рамки обязанности не допускать их уничтожения или преднамеренного ослабления.
Leur position va au-delà de la philosophie politique.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
L'engagement démocratique du Chili va au-delà de notre région.
Приверженность Чили демократии выходит за пределы нашего региона.
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires va au-delà du Traité Tlatelolco et vise à une adhésion et à une universalité mondiales.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний идет дальше Договора Тлателолко и добивается глобального присоединения и универсальности.
Cela va au-delà d'inviter ces pays à participer à des séances du Conseil au titre des Articles 31 et 32 de la Charte des Nations Unies.
Это идет дальше приглашения таких стран, согласно статьям 31 и 32 Устава Организации Объединенных Наций, всего лишь участвовать в заседаниях Совета.
Sa pensée va au-delà du paradigme dominant, unilatéral de son prédécesseur pour intégrer une défense de la loi internationale.
Её суть выходит за рамки доминирующей, односторонней парадигмы предыдущей стратегии и включает в себя защиту международного права.
Cette création de capacités va au-delà de la formation concernant des concepts de base.
Такое наращивание потенциалов выходит за рамки профессиональной подготовки в области основополагающих концепций.
Il va au-delà de la compétition sportive pour englober aussi les activités interculturelles et humanitaires.
Он выходит за рамки спортивных состязаний и охватывает межкультурную и гуманитарную деятельность.
Le programme de l'Union africaine va au-delà de la gestion quotidienne des conflits.
Программа Африканского союза выходит за рамки каждодневного разрешения конфликтов.
Mais la question va au-delà des politiques des pays d'accueil.
Однако задача эта выходит за пределы политики одних лишь принимающих стран.
L'objectif va au-delà de la guérison.
Намерения выходит за рамки просто исцеление.
Le concept de famille va au-delà du noyau familial.
Концепция семьи выходит за рамки основной семьи.
Cette coopération va au-delà de ce qui concerne les opérations courantes.
Это сотрудничество выходит за рамки нынешних оперативных вопросов.
Le programme va au-delà du simple commerce électronique ou des transactions sur l'Internet.
Эта программа выходит за рамки просто электронной торговли или совершения сделок с использованием Интернета.
Cette approche va au-delà des définitions traditionnelles de la pauvreté comme l'accès insuffisant aux ressources, à l'emploi et aux revenus.
Этот подход выходит за рамки традиционного определения нищеты как отсутствие доступа к ресурсам, возможностям в области трудоустройства и доходу.
L'importance du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, cependant, va au-delà de l'achèvement de ses procédures judiciaires.
Важность Специального суда для Сьерра-Леоне, однако, выходит за пределы судебных процессов.
Ça va au-delà des avocats et des intérêts.
Это выходит за рамки адвоката и интересов.
Cela va au-delà des mandats coutumiers, mais je pense qu'il convient d'y réfléchir sérieusement.
Это выходит за рамки обычного мандата, однако я считаю, что нам следует об этом серьезно подумать.
La paix durable va au-delà de la signature d'un accord.
«Прочный мир выходит за рамки подписания соглашения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 321. Точных совпадений: 321. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo