Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "valeur marchande" на русский

Посмотреть также: juste valeur marchande
Искать valeur marchande в: Синонимы
рыночная стоимость
рыночной стоимости
рыночную стоимость
коммерческой стоимости
рыночной стоимостью

Предложения

35
Conformément aux normes comptables de l'ONU, la valeur marchande est indiquée si elle est différente de la valeur comptable.
В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций рыночная стоимость указывается в тех случаях, когда она отличается от балансовой стоимости.
3.13 La valeur vénale d'éléments des installations et du matériel est généralement la valeur marchande déterminée après expertise.
3.13 Реальной стоимостью единиц основных средств обычно считается рыночная стоимость, определяемая путем оценки.
Les pays du Pacifique touchaient un maigre 1 % de la valeur marchande du thon pêché dans leurs eaux.
Странам Тихоокеанского региона перепадает жалкий 1 процент рыночной стоимости всего тунца, добываемого в их водах.
Si le requérant n'a pas établi clairement la base de l'évaluation, la réclamation est évaluée d'après sa valeur marchande.
Если заявитель четко не указал основу для стоимостной оценки, сумма претензий рассчитывается на базе рыночной стоимости.
Les sanctions peuvent être équivalentes au double ou au triple de la valeur marchande en fonction du degré de culpabilité des auteurs.
Размер компенсации может в два-три раза превышать рыночную стоимость в зависимости от степени вины правонарушителей.
Le Comité recommande que la base d'évaluation d'un aéronef soit la valeur marchande de celui-ci à la date de sa perte.
Группа рекомендует принять за основу стоимостной оценки самолета его рыночную стоимость на дату его потери.
Les indicateurs de dépréciation tiendraient notamment compte de la baisse sensible de la valeur marchande ou de l'obsolescence de cet actif.
Признаки обесценения включают в себя существенное снижение рыночной стоимости или устаревание.
Par exemple, cette méthode est utilisée pour les immeubles qui sont réévalués à leur valeur marchande.
Этот метод используется, например, применительно к зданиям, которые переоцениваются по их рыночной стоимости.
La vente publique de parcelles pourrait faciliter le développement du marché foncier et donner une idée de la valeur marchande des terrains.
Открытая продажа участков может способствовать формированию земельного рынка и дать представление о рыночной стоимости земли.
Un système informatisé d'évaluation à grande échelle fondé sur la valeur marchande, a été mis au point pour l'ensemble du pays.
Компьютерная система массовой оценки рыночной стоимости была создана в масштабах всей страны.
La diffusion par Internet des informations relatives à la valeur marchande des biens fonciers est une approche très intéressante qui favorisera le développement de ce marché.
Использование Интернета для публикации информации о рыночной стоимости представляется весьма позитивным подходом, который будет благоприятствовать развитию рынка недвижимости.
L'usure est généralement beaucoup plus lente que la perte de valeur marchande, ce qui doit se traduire par des mesures différentes du capital.
Износ, как представляется, является более медленным, чем потеря рыночной стоимости, и это должно быть отражено в соответствующих показателях капитала.
Il est encore difficile d'attribuer une valeur marchande à la terre, et toute tentative pour fixer cette valeur par une expertise ne peut que créer des incertitudes.
Определение рыночной стоимости земли по-прежнему сопряжено с трудностями, и все попытки установить ее по результатам экспертной оценки наталкиваются на недоверие.
Le Comité note également que, dans certains cas, les réclamations principales ont été établies sur la base de la valeur marchande des biens perdus ou détruits.
Группа отмечает также, что в некоторых случаях, особенно когда речь идет о транспортных средствах, основные претензии были заявлены исходя из рыночной стоимости утраченных или уничтоженных активов.
Il a évalué le besoin de financement direct lié à ces actifs en se fondant sur leur valeur marchande et en tenant compte de leur âge moyen et de leur durée de vie utile restante.
Группа оценивала потребности в прямом финансировании применительно к таким активам, исходя из их рыночной стоимости с учетом среднего возраста и оставшегося срока службы.
Granit a expliqué que les biens corporels avaient été évalués sur la base de leur valeur marchande au 2 août 1990, compte tenu de l'amortissement.
Компания "Гранит" объяснила, что основой для стоимостной оценки материального имущества служила его рыночная стоимость по состоянию на 2 августа 1990 года с учетом амортизации.
La perte de valeur marchande n'est pas normalement liée à la situation des investissements à la date de clôture, mais à des circonstances survenues au cours de la période suivante.
Падение рыночной стоимости обычно не имеет отношения к состоянию инвестиций на дату балансового отчета, но отражает обстоятельства, возникшие в последующий период.
La ventilation des postes du bilan repose essentiellement sur les meilleurs renseignements disponibles : la valeur marchande si elle existe, les rapports d'architecte, les diverses soumissions faites pour la construction, etc.
Разбивка статей баланса основана главным образом на наилучшей имеющейся информации: рыночной стоимости, если таковая имеется, отчете архитекторов, различных предложениях о заключении контракта на строительство и т. д.
Le nombre et la teneur des avis déposés par un organisme financier ou autre créancier particulier peuvent avoir une valeur marchande comme source de listes de clients ou pour des entreprises qui cherchent à vendre des produits financiers ou autres semblables.
Данные о количестве и содержании уведомлений, регистрируемых конкретным финансовым учреждением или другим кредитором, могут иметь рыночную стоимость как источник информации о перечне клиентов конкурента или же для компаний, стремящихся организовать сбыт соответствующих финансовых и других продуктов.
Le commerce illicite de ce type d'armes a modifié leur valeur marchande réelle, à tel point qu'il est possible en Afrique de se procurer une arme pour environ 10 dollars.
Незаконная торговля этими видами оружия искажает их реальную рыночную стоимость до такой степени, что в африканских странах можно приобрести огнестрельное оружие всего лишь за десять долл. США.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159. Точных совпадений: 159. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo