Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "veiller à" на русский

Предложения

Nous devons veiller à ce que des progrès parallèles soient réalisés sur tous les aspects de la réforme institutionnelle.
Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы.
Les gouvernements doivent veiller à ce que les efforts de réduction de coûts des entreprises n'entraînent pas l'exploitation des travailleurs.
Правительства должны следить за тем, чтобы усилия предприятий по сокращению расходов не приводили к эксплуатации трудящихся.
Lors de la fourniture d'aide aux pays touchés, la communauté internationale doit aussi veiller à renforcer leurs capacités d'affronter les catastrophes naturelles.
При предоставлении помощи пострадавшим странам международное сообщество должно также уделять внимание их потенциалу в деле борьбы со стихийными бедствиями.
Les employeurs doivent veiller à ce que leurs employés reçoivent un traitement et des soins médicaux appropriés.
Работодатели обязаны следить за тем, чтобы их работники получали надлежащее медицинское обслуживание и уход.
Brooke ne peut veiller à tout.
Ты не можешь ожидать, что Брук за всем присмотрит.
Il faut veiller à notre sécurité.
Мы должны удостовериться, что мы в безопасности.
Il faut veiller à appliquer les normes et codes internationalement reconnus.
Главный упор должен делаться на соблюдение соответствующих стандартов и кодексов, принятых на международном уровне.
Il faudrait veiller à renforcer leur impact sur le développement.
Необходимо приложить усилия к тому, чтобы повысить их отдачу в интересах развития.
Nous devons veiller à votre sûreté.
Мы хотим сделать все возможное, чтобы вас не тронули.
La MINUSIL devrait veiller à coordonner ses activités électorales avec celles d'autres organismes.
МООНСЛ следует обеспечить координацию своей деятельности по подготовке к выборам и их проведению с такой же деятельностью других учреждений.
Je dois veiller à ma carrière.
Мне. Всмысле, мне о карьере нужно волноваться.
Nous devrons veiller à consulter davantage à l'avenir.
Мы должны принять меры к тому, чтобы в будущем было больше консультаций.
Le Gouvernement prend des mesures efficaces pour veiller à ce qu'aucun mineur ne soit recruté dans l'armée.
Правительство принимает эффективные меры к тому, чтобы никто младше этого возраста не призывался в армию.
Ils ont recommandé de veiller à une interprétation correcte des textes et réclamé une étude sur les prisonniers politiques autochtones.
Они рекомендовали обеспечить адекватное толкование и призвали провести исследование по вопросу о политических заключенных из числа коренных народов.
Cela suppose des actions militaires, soigneusement mesurées pour veiller à ce que la population n'en souffre pas.
Это требует осуществления военных действий, тщательно взвешенных для обеспечения того, чтобы такие действия не причинили дополнительных страданий населению.
Il importe de veiller à ce que les textes adoptés en septembre ne reflètent pas un tel déséquilibre.
Важно обеспечить, чтобы итоги сентябрьского саммита не привели к подобному дисбалансу.
Dans les deux cas, il s'agit de veiller à la conformité avec le droit des conflits armés.
В обоих случаях результатом является обеспечение соответствия нормам права вооруженных конфликтов.
Des exercices de communication devraient être organisés régulièrement pour veiller à ce que les informations relatives aux points de contact soient à jour.
Для обеспечения актуальности всей контактной информации следует регулярно проводить проверку связи.
Cette responsabilité consiste à veiller à ce que le processus politique soit inclusif et transparent.
Осуществление этой ответственности связано с необходимостью добиться того, чтобы политический процесс носил массовый и гласный характер.
Il continuera de veiller à ce que les mécanismes existants fonctionnent le mieux possible.
Оно продолжает осуществлять надзор, с тем чтобы существующие механизмы функционировали как можно лучше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12375. Точных совпадений: 12375. Затраченное время: 258 мс

à veiller 1091

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo