Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "venir" на русский

Посмотреть также: à venir en venir fait venir
Искать venir в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

7528
1136
va venir 975
867
Désolé, mais on peut pas venir à ta soirée.
Нам очень жаль, но мы не сможем прийти на твою вечеринку.
Je voulais venir ici pour avoir des idées.
Я... я хотела прийти сюда, чтобы найти пару идей.
Je vous recommande de venir à Miami en parler.
Я бы советовал приехать в Майами, чтобы разобраться с этим.
Mais tu pourrais venir avec nous.
Пап, но ты мог бы пойти с нами.
Tu devrais venir avec moi aujourd'hui.
Ну, может в таком случае, тебе стоит пойти со мной.
Je me demandais si vous voudriez venir.
И я хотела узнать, не хотели ли Вы прийти.
Je peux venir tôt demain matin.
Если сейчас уже слишком поздно, я могу прийти завтра пораньше.
Honnêtement, tu dois venir voir.
Честно, ты должен прийти и посмотреть на это.
Faut vraiment que je le fasse venir au tribunal.
Виктория, мне очень надо сыскать папу и заставить его прийти.
Merci beaucoup de me laisser venir.
Ребята, спасибо большое, что позволили мне поехать вместе с вами.
Vous devriez venir à mon église.
Вы знаете, вам, ребята, следует сходить в мою церковь.
Celui qui veut venir est le bienvenu.
И любой, кто хочет ко мне присоединиться, будет с радостью принят.
Tu devrais pas venir quand Emily est pas là.
Я думаю, тебе не стоит быть здесь, когда Эмили нет дома.
J'ignorais qu'il allait venir.
Я понятия не имел, что его пришлют.
Je peux venir tout de suite.
Ты хочешь забрать меня отсюда? - Да.
Tu voudrais pas venir essayer de le calmer...
Спасибо. Эй, может приедешь сюда и попробуешь уложить Стюарта спать, а? ...
J'allais venir vous parler de Jessica Morris.
Вообще-то, я шла поговорить с вами о Джессике Моррис.
Réponds avant qu'elle essaie de venir.
Ответь до того, как она сама попытается сюда приехать.
Regarde qui a finalement décider de venir.
Что ж, посмотрите кто в конце концов решил появиться на вечеринке.
Claire, vous devriez venir aussi.
Клэр, ты тоже должна придти. О, нет, нет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21739. Точных совпадений: 21739. Затраченное время: 180 мс

va venir 975

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo