Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: venir chez moi venir chez toi venir chez vous
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "venir chez" на русский

прийти ко
пожить у
зайти к
остановиться у
поедем ко
прийти к

Предложения

211
65
23
La mère de Julian nous propose de venir chez elle.
Мама Джулиана предложила уехать из города и пожить у нее.
Elle veut venir chez nous pour s'occuper du bébé.
Она хочет пожить у нас с Россом, чтобы помочь нам с ребенком.
Une fille ne peut pas venir chez son père à l'improviste ?
Мне что, нельзя зайти к своему отцу без предупреждения?
Allô ? - Tu ferais mieux de venir chez Al.
Тебе лучше навестить Эла, и поскорее.
Et ses amis continuent à venir chez nous, et nous ne savons pas...
Ее друзья приходят в наш дом, и мы не знаем...
J'ai proposé à Darcy et aux enfants de venir chez nous.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Si notre frère aîné ne peut te recevoir, tu n'as qu'à venir chez nous.
Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас.
Regardez-moi ça, les gens veulent venir chez nous.
Только посмотрите, люди рвутся в нашу страну.
Il n'aurait pas dû la faire venir chez lui pour commencer.
Ему не следовало приглашать ее к себе.
Tu devrais venir chez Fel... Il est là-bas.
Ты должен поехать домой к Филу, он там.
Il va venir chez Naomi, plus tard. Il va m'apprendre le français pour mon oral.
Томас придет к Наоми попозже дать мне пару уроков французского для моего интервью.
On l'a fait venir chez nous.
Поэтому... нам пришлось взять его жить к себе.
Elle m'a dit de venir chez elle.
Она сказала мне, что я могу приехать к ней.
Contente toi de venir chez Raj avec moi.
Просто пойдем со мной к Раджу.
Tu ne veux pas venir chez nous ?
Ты уверен, что не хочешь получить свою старую работу обратно?
Ils auraient du venir chez nous.
Это они должны бы прийти к нам.
Je ne peux pas venir chez tes parents ce soir.
Я не смогу поехать сегодня вечером к твоим родителям.
Tu peux venir chez nous pour Noël.
Знаешь, можешь прийти к нам на Рождество.
Nous l'avons invitée à venir chez nous.
Мы пригласили её в наш дом.
Tu pourras venir chez nous, manger, te reposer...
Ты всё ещё сможешь приходить к нам на ужин...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 120. Точных совпадений: 120. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo