Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vente de détail" на русский

Искать vente de détail в: Синонимы
розничная торговля
розничной торговли
розничной торговле

Предложения

À l'opposé, le raffinage et la vente de détail sont devenus de moins en moins rentables ces dernières années en raison d'une réglementation environnementale rigoureuse et d'une concurrence féroce de la part de nouveaux entrants sur le marché.
Напротив, переработка и розничная торговля в последние годы становятся все менее прибыльными из-за жестких экологических требований и острой конкуренции со стороны новых компаний, выходящих на рынок.
Le registre donne des informations non seulement au niveau de l'entreprise, mais aussi au niveau local sur les unités ou les sites - par exemple, un point de vente de détail ou une usine que l'entreprise exploite - qui sont actuellement 2,5 millions.
Помимо того, что он хранит информацию на уровне предприятия, Регистр содержит также сведения о местных единицах или объектах, например, о предприятии розничной торговли или заводе, действующем под управлением предприятия: их число в настоящее время составляет 2,5 млн. единиц.
Ces aménagements intègrent des logements sociaux et des logements de propriétaires ainsi que toute une série de locaux de vente de détail, de récréation, de commerce et d'artisanat, ainsi que des aménagements collectifs.
В рамках этих программ осуществляется интеграция социального жилья и жилья, занимаемого владельцами, с различными категориями зданий, используемых для розничной торговли и отдыха, в качестве коммерческих и технических помещений, а также с объектами общественного пользования.
Il vise à faciliter plus de 20 relations interentreprises, en particulier dans le secteur agro-industriel, le développement immobilier, la vente de détail, le secteur manufacturier et les télécommunications.
Он нацелен на стимулирование налаживания более 20 моделей деловых связей, в частности в агробизнесе, секторе недвижимости, розничной торговле, обрабатывающей промышленности и в телекоммуникационном секторе.
Il y a très peu de femmes occupant des postes de haut niveau dans les syndicats, même dans les domaines du marché de la main d'oeuvre qui est dominé par les femmes tels que la fabrication, la vente en gros et la vente de détail.
На высших должностях в руководстве профессиональными союзами представленность женщин недостаточна, это касается даже тех сфер рынка труда, где в подавляющем большинстве работают женщины, в частности в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле.
L'organisation des chaînes de produits, allant de la production dans les pays exportateurs à la vente de détail dans les pays consommateurs, a été bouleversée.
Способы организации "произвоственно-сбытовых цепочек" претерпели значительные изменения - от производства в экспортирующих странах до розничного сбыта в странах-потребителях.
Il s'agit de vente de détail au domicile ou sur les marchés, de travaux de blanchisserie et de nettoyage, de couture et de retouches.
Вследствие этого здоровье женщин в тех странах, которые вынуждены сократить расходы по социальным статьям, может ухудшаться.
La vente de détail en ligne ou les transactions commerciales électroniques entre entreprises et particuliers reposaient essentiellement sur l'utilisation de la carte de crédit comme moyen de paiement électronique.
Розничные электронные операции, или электронная торговля на уровне "предприятие - потребитель", в качестве средств электронных платежей опираются в основном на кредитные карты.
Celles-ci jouent aussi d'autres rôles, notamment dans la vente de détail, en prenant le poisson débarqué, en le transportant, en le transformant et en le vendant sur les marchés.
Женщины выполняют и другие функции, включая розничную торговлю, приемку рыбы с судов, ее транспортировку и переработку, а также реализацию на рынках.
Le processus de privatisation de l'agriculture a été lent et les prix, ainsi que la distribution dans le secteur alimentaire, ont été contrôlés par l'Etat bien qu'une privatisation limitée du secteur de la vente de détail soit à l'étude.
В сельском хозяйстве приватизация проходила медленно, а ценообразование и распределение продовольствия находятся под контролем государства, хотя в розничной торговле и наблюдается ограниченная приватизация.
Ce différentiel de coûts n'empêche pourtant pas les producteurs et les opérateurs effectuant la commercialisation de dégager une marge accrue de profit par le jeu du surprix perçu sur les produits biologiques au stade de la vente de détail.
сахара. При всем этом столь большая разница в стоимости не должна мешать производителям и сбытовым агентам получать более высокую прибыль, учитывая размер розничных надбавок к цене на продукцию органического производства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo