Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le moment venu
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "venu" на русский

Предложения

J'étais venu là pour être tranquille.
Я пришел сюда, чтобы побыть в уединении, офицер Морган.
Jeudi après-midi quand il est venu au théâtre Star.
После обеда во вторник, когда он пришел в "Стар Театр".
Je suis venu de Boston pour ça.
Я приехал прямо из Бостона, чтобы сделать это.
J'étais venu pour la photocopieuse.
Я только хотел сказать, что приехал исключительно за копиром.
Merci infiniment d'être venu ce soir.
Очень вам благодарен за то, что вы пришли сегодня сюда.
Merci d'être venu un samedi.
Эй, спасибо, что пришли в субботу.
Quelqu'un est venu payer la traite.
Как? Пришли и заплатили до конца следующего месяца.
Je suis venu ici comme parent.
Я думал, что пришел в качестве ближайшего родственника.
Je suis venu pour être avec toi.
Лана, я приехал не для того, чтобы заполучить тебя.
Peut-être suis-je venu demander un délai... de paiement.
Возможно, я пришел, чтобы попросить еще времени... для возврата денег.
Merci beaucoup les gars d'être venu.
Огромное спасибо вам, ребята, за то, что пришли.
Merci d'être venu me chercher.
Спасибо, что пришел за мной, папа.
Ephraim est venu en Amérique pour être pilote automobile.
Я вас уверяю. Иофрайм приехал в Америку, чтобы стать автогонщиком.
Personne n'est venu ni appelé.
Нет, не было никого, кто бы пришел или позвонил.
Je présume qu'il est venu.
Я так понимаю, что он всё же приехал.
Flynn est venu ici pour sortir de sa maladie.
Дело в том, что Флинн приехал сюда, чтобы убежать от своей болезни.
Je suis venu ici par courtoisie.
Послушайте, агент Чо, я приехал сюда из вежливости.
Je suis venu pour reprendre les affaires.
Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел.
Merci d'être venu aussi rapidement.
Спасибо что пришел, по такому скорому уведомлению.
Je suis venu vous demander votre avis.
Я приехал сюда, чтобы получить Ваш совет относительно кое-чего.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22207. Точных совпадений: 22207. Затраченное время: 113 мс

venu voir 291

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo