Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vers la fin" на русский

Посмотреть также: vers la fin de
Искать vers la fin в: Синонимы

Предложения

503
Il devrait rendre son rapport final vers la fin novembre 2007.
Ожидается, что консультационная фирма представит свой заключительный доклад к концу ноября 2007 года.
Toutefois, nous pensons que le plein déploiement pourra s'effectuer vers la fin du mois d'octobre.
Но мы надеемся на полное развертывание сил к концу октября.
Normalement, le Comité tient sa session de fond vers la fin du mois d'août.
Комитет обычно проводит свою основную сессию в конце августа.
En particulier ce long passage vers la fin.
А особенно тот длинный кусок в конце.
Non, ça doit être vers la fin.
Нет, это где-то ближе к концу.
Il a commencé à perdre la tête vers la fin.
Он начал терять суть ближе к концу.
L'équipe d'action soumettra son projet de rapport au Sous-Comité vers la fin novembre 2003.
Инициативная группа представит Подкомитету проект своего доклада к концу ноября 2003 года.
Il semblait un peu silencieux vers la fin.
Всё же, он выглядел немного тихим к концу.
J'étais un petit peu bourré, vers la fin.
И я к концу даже чуток перебрал.
L'Azerbaïdjan communiquera ses revenus pétroliers vers la fin du mois.
В конце месяца Азербайджан обнародует свои доходы от продажи нефти.
Cependant, ce calme a été de courte durée car la situation en matière de sécurité s'est rapidement détériorée vers la fin du mois.
Однако это спокойствие было недолгим, и к концу месяца ситуация в области безопасности резко ухудшилась.
Toutefois, vers la fin du mois, la menace d'attaques à grande échelle s'est considérablement accrue.
Однако к концу месяца угроза крупномасштабных нападений значительно возросла.
Selon toute probabilité, les travaux de programmation pour une solution automatisée seront terminés vers la fin 2009.
По всей вероятности, разработка программного обеспечения для этой автоматизированной системы будет завершена в конце 2009 года.
Le Groupe est rentré à Addis-Abeba vers la fin novembre pour achever la rédaction de son rapport final.
Группа вернулась в Аддис-Абебу в конце ноября для завершения подготовки настоящего доклада.
Le nombre de manifestants serait passé de quelques centaines à plusieurs milliers vers la fin du procès.
К концу процесса число протестующих, по сообщениям, увеличилось до нескольких сотен или тысяч человек.
Leur nombre s'est réduit vers la fin du mois.
К концу месяца эти демонстрации пошли на убыль.
Un chemin vers la fin que nous avons tous recherché.
Знаю как привести нас к концу, которого мы все искали.
Mais vers la fin, il est devenu paranoïaque.
Но в конце он стал параноиком.
Et puis vers la fin, elle découvre que la fille d'écurie a des vues sur Robert.
В конце она узнаёт, что девушка из конюшни имеет виды на Роберта.
L'évaluation sera entreprise vers la fin du premier semestre de 2009.
Оценка будет проводиться к концу первого полугодия 2009 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 277. Точных совпадений: 277. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo