Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vie à la campagne" на русский

жизнь в деревне
сельская жизнь
Une nouvelle vie à la campagne...
Начать новую жизнь в деревне...
Le silence de la vie à la campagne, Possibilité d'être utiles aux personnes Ils ne vont pas bien, et qui ne sont pas Adapté de faire quelque chose pour eux.
"Спокойная уединенная жизнь в деревне и возможность быть полезным людям, которым легко делать добро"и которые к нему не привыкли.
La vie à la campagne, ça te plaît ?
Что, тебе нравится сельская жизнь?
C'est sympa et tout, tu sais, la vie à la campagne, mais j'ai grandi dans leurs rues, D.
Чувак, я считаю, это замечательно и все... ты знаешь, сельская жизнь... но я вырос на улицах города...
Tu aimes la vie à la campagne ?
Тебе нравится сельская жизнь?
Elle s'habitue progressivement à la vie à la campagne.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне.
La vie à la campagne vous fera du bien.
Деревенская жизнь пойдет тебе на пользу.
Nous avons de plus en plus de gens disant vouloir vivre une vie à la campagne, mais ils ne restent pas longtemps.
Постепенно все больше людей начинает говорить, что они хотят жить деревенской жизнью, но они не задерживаются надолго.
Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни.
Te moque pas de la vie à la campagne.
Vous devez croire la vie à la campagne plus excitante qu'elle ne l'est, si vous pensez que les gens se moquent que la fille du comte se soit enfuie avec le chauffeur.
Жизнь за городом кажется тебе гораздо более захватывающей, чем на самом деле если думаешь, что людям всё-равно, что дочь графа сбежала с шофёром.
C'est ça la vie à la campagne.
Захотелось поглазеть на дикарей?
La vie à la campagne est mon idéal.
Жить за городом - мой идеал. Приход, где я мог бы сделать немало хорошего.
Au Liban, il n'existe aucune zone rurale vraiment reculée et il n'y a pas de grande différence entre la vie à la campagne et dans les zones urbaines.
Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий.
Compte tenu de l'importance particulière du secteur agricole, et de la dégradation démographique et sociale de la population, il faut renforcer la base technologique grâce à des mini-technologies destinées aux fermes, et améliorer les conditions de vie à la campagne.
Учитывая особую значимость аграрного сектора экономики и ухудшение социально демографической структуры населения, необходимо наращивать техническую базу за счет мини-техники для фермерских хозяйств, а также улучшать условия жизни на селе.
Et donc on peut observer dès le milieu du 19ème siècle, l'idée selon laquelle nous devons désormais disposer d'un antidote à la ville industrielle, c'est à dire la vie à la campagne pour tout le monde.
(Смех) Промышленные города в Америке это такая боль, что у нас развилось страшное отвращение к самой идее городов, городской жизни и всего, что с ней связано.
Le poème qui va venir parle de sa tentative de me parler un peu d'un point de l'étiquette domestique de la vie à la campagne que j'ai, dans un premier temps, eu du mal à intégrer.
Стихотворение, которое сейчас прозвучит основано на том, как он пытается научить меня бытовому взгляду на этикет сельской жизни, что сначала мне очень тяжело давалось.
La conférence a annoncé les résultats du premier concours de femmes rurales de la République : il était demandé aux concurrentes de définir le moyen le mieux adapté et le meilleur de gagner durablement leur vie à la campagne.
На конференции состоялось подведение итогов первого республиканского Конкурса сельских женщин, проведенного в целях выявления наиболее приемлемого и оптимального механизма самостоятельного выживания на селе.
Si la vie à la campagne devient insupportable, il sera difficile d'empêcher les ruraux d'émigrer vers les centres urbains et les villes.
Если жизнь в сельских районах становится тяжелой, становится трудным прекратить миграцию жителей сельских районов в городские центры и города.
Je n'aime guère la vie à la campagne
Сигни, у тебя какие-то проблемы?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo