Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vie sédentaire" на русский

Искать vie sédentaire в: Синонимы
сидячий образ жизни
Flasque, suggérant une vie sédentaire.
Le Comité d'État chargé des affaires des Penans a été établi en 1987 pour répondre à la nécessité d'aider les Penans à s'adapter à un mode de vie sédentaire de manière qu'ils puissent contribuer à la croissance et au développement du pays.
С учетом необходимости оказания помощи общине пенанов в адаптации к оседлому образу жизни, позволяющему им вносить позитивный вклад в рост и развитие страны, в 1987 году был создан Государственный комитет по делам пенанов.
a) Il existe trois types de mode de vie: le nomadisme, le semi-nomadisme et le mode de vie sédentaire.
а) Существует три типа образа жизни: кочевой, полукочевой и оседлый.
Et il affine le physique, une cure contre la vie sédentaire.
А вот и раскаяние того, кто съел слишком много! А ведь об этом надо думать прежде, чем усядешься за стол, дорогой.
Presque toutes les familles vivent dans des maisons à deux ou trois niveaux, ont un mode de vie sédentaire et exercent une activité.
Практически каждая семья проживает в 2-х и 3-х этажных особняках, ведут оседлый образ жизни и обеспечены работой.
probablement causés par un régime gras et un mode de vie sédentaire.
Les chercheurs du CDC, entre autres, établissent de plus en plus un lien entre le développement actuel des banlieues et un style de vie sédentaire.
Исследователи в центрах по контролю и профилактике заболеваний всё больше и больше связывают структуры развития пригородов с сидячим образом жизни.

Другие результаты

Les modes de vie sédentaires, la diminution de l'activité physique, ainsi que l'augmentation de la consommation d'hydrates de carbone et de graisses semblent être les principaux facteurs à l'origine de ces problèmes.
Малоподвижный образ жизни, сокращение физической активности наряду с увеличением потребления углеводородов и жира относятся, по-видимому, к основным приводящим к этому факторам.
Il reflète également depuis longtemps de profonds doutes sur les effets de la civilisation : la surpopulation des villes, les modes de vie sédentaires, les habitudes malsaines comme le tabagisme ou l'abus d'alcool, la suralimentation et le stress.
Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс.
Dans de nombreux pays à revenu élevé, l'utilisation accrue des automobiles a entraîné une baisse générale de la marche à pied et une augmentation des modes de vie sédentaires, ce qui a eu des conséquences négatives en favorisant l'obésité et les problèmes de santé cardiovasculaire.
Во многим странах с высоким уровнем доходов в результате все более широкого использования автомобилей люди стали меньше ходить пешком и вести менее подвижный образ жизни, что в свою очередь привело к таким отрицательным последствия, как становящиеся все более распространенными ожирение и сердечно-сосудистые заболевания.
Quelques années avant ça, je fumais un paquet par jour, menant une vie très sédentaire.
А несколько лет назад я скуривал по пачке в день и вёл сидячий образ жизни. Урок, которому я научился в этом и в других своих путешествиях, стал частью моей души.
Quelques années avant ça, je fumais un paquet par jour, menant une vie très sédentaire.
А несколько лет назад я скуривал по пачке в день и вёл сидячий образ жизни.
Je menais une vie de sédentaire.
À cause des changements intervenus, le modèle familial a connu dans les Émirats des changements importants ces dernières années avec le passage d'une vie de bédouins nomades à une forme de vie plus sédentaire, et d'une famille élargie à une famille nucléaire.
Благодаря произошедшим событиям модель семейной жизни в Эмиратах за последние годы претерпела важные изменения, выразившиеся в переходе от кочевой жизни бедуинов к более оседлой жизни и от расширенной семьи к нуклеарной семье.
La décision de certains pays visant à décourager le mode de vie nomade, la mobilité pastorale et l'exploitation de certaines terres de parcours est à l'origine du renforcement de la dépendance vis-à-vis du mode de vie agricole et sédentaire.
Решение некоторых стран, направленное на дестимулирование кочевого образа жизни, пастбищной мобильности и эксплуатации некоторых пастбищных угодий, стало причиной усиления зависимости от занятия земледелием и оседлого образа жизни.
Donc dans une vie d'inactivité et d'existence sédentaire, notre ami à décidé d'agir.
Так что раз в своей жизни, полной безделья и лежания на диване, наш друг решил действовать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo