Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "violent aurait alors opposé les organisateurs" на русский

L'exposition aurait été saccagée et un affrontement violent aurait alors opposé les organisateurs et les attaquants.
По сообщениям, они уничтожили экспонаты выставки, и между организаторами выставки и погромщиками произошли жестокие столкновения.

Другие результаты

Celui-ci aurait alors présenté cette proposition aux parties comme étant non négociable.
Затем Совет представил бы это предложение сторонам в качестве документа, который не может быть предметом переговоров.
Le plaignant n'aurait alors aucune possibilité de saisir un tribunal.
В этом случае у подавшего жалобу лица не было бы никаких шансов довести дело до судебного разбирательства.
Le Groupe de travail s'est alors opposé à cette idée au motif, notamment, qu'une telle liste ne pourrait être exhaustive.
В то время Рабочая группа возражала против этой идеи, в частности на том основании, что такой перечень не сможет быть исчерпывающим.
Elle aurait alors le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
И тогда для нее откроется возможность беспрепятственно использовать ядерную энергию в мирных целях.
Le pays ayant les plus fortes capacités de lancement aurait alors un avantage certain.
Тогда очевидное преимущество получило бы государство, обладающее наибольшим потенциалом для запуска ракетоносителей.
Si tout allait bien à cet égard, le rapport aurait alors tout incorporé en un long paragraphe.
Я полагаю, что простое упоминание 2006 года в пунктах 8 и 9 прояснит редакцию текста. Председатель: Когда мы идем на поводу у своих интересов, мы подчас сами создаем себе проблемы.
Il n'y aurait alors plus de terrorisme, plus d'actes de violence, comme les appellent certains.
Не будет тогда актов насилия, как их некоторые называют.
Pour le Gouvernement suédois, il y aurait alors conflit de conventions.
По мнению правительства Швеции, это создаст коллизию между данными конвенциями.
L'angle aurait alors été différent.
Тогда угол удара был бы другим.
Ce système amélioré aurait alors force obligatoire pour toutes les parties prenantes, gouvernements, donateurs privés et pays emprunteurs.
Впоследствии такие требования должны стать обязательными для всех заинтересованных сторон, включая правительство и частных доноров, а также заимствующие страны.
Le Conseil aurait alors contribué positivement et concrètement aux objectifs du millénaire.
Это стало бы позитивным и ощутимым вкладом Совета в достижение целей Саммита тысячелетия.
Il y aurait alors de l'espoir pour toi.
И у тебя может быть какая-то надежда.
On aurait alors évité au pays de chercher à se constituer à tout prix des excédents primaires.
Можно утверждать, что это способствовало бы смягчению негативного влияния кризиса, который в свой пиковый период довел число бедных, безработных и обездоленных до беспрецедентного уровня в истории страны.
La police israélienne aurait alors été informée, mais n'aurait pas pris les mesures de sécurité nécessaires.
Об этом инциденте была информирована израильская полиция, которая, однако, не приняла необходимых мер по обеспечению безопасности.
Angel aurait alors juré de se venger de ton assassin...
И Ангел должен был бы поклясться в кровавой мести той женщине, которая убила тебя.
Il n'y aurait alors le choix qu'entre un chômage illimité provoqué par le progrès technique et le partage du travail devant être effectué.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать.
Il n'y aurait alors pas eu autant de liquidités en circulation attendant qu'un accident se produise.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кргом, только и ожидая несчастного случая.
On aurait alors plus de gens ayant besoin d'aide - et moins de ressources pour la leur apporter.
В результате этого все больше нуждающихся людей должно будет выжить, имея меньше ресурсов, которые будут направляться на оказание необходимой помощи.
On aurait alors une idée de la conduite à adopter.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 580. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 298 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo