Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: états vivant côte à côte
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vivant côte à côte" на русский

живущего бок о бок
существующего бок о бок
живущие бок о бок
живущих бок о бок в условиях
живущих рядом друг с другом в условиях
живут бок о бок в условиях
сосуществование
могли бы жить бок о бок в условиях
живущих по соседству
жили бок о бок в условиях
сосуществующих бок о бок

Предложения

L'exécution de ces obligations est le moyen qui permettra d'atteindre l'objectif partagé d'une Palestine souveraine, unifiée et démocratique, vivant côte à côte avec Israël dans la paix et la sécurité.
Выполнение обязательств по «дорожной карте» - это путь вперед к достижению единой цели создания суверенного, целостного и демократического палестинского государства, живущего бок о бок с Израилем в мире и согласии.
Seul un règlement négocié de ce conflit aboutissant également à la création d'un État de Palestine démocratique, viable et indépendant vivant côte à côte avec Israël dans des frontières sûres et mutuellement reconnues, peut amener la paix et la sécurité dans la région.
Лишь урегулирование этого конфликта на основе переговоров приведет к созданию демократического, жизнеспособного и независимого палестинского государства, живущего бок о бок с Израилем в рамках взаимно признанных и безопасных границ, и только это может привести к миру и безопасности в этом регионе.
Les humains et les visiteurs vivant côte à côte...
Люди и Визитеры живущие бок о бок... в мире.
Le règlement politique devrait mener à la création de deux États égaux vivant côte à côte dans la paix.
Цель политического урегулирования мы видим в создании двух равноправных государств, которые бы жили в мире друг с другом.
Autrefois, nous étions voisins, vivant côte à côte.
Однажды мы были соседями, живущими бок о бок.
Notre objectif est d'avoir deux États viables, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Наша цель - обеспечить сосуществование, в мире и безопасности, двух жизнеспособных государств - Израиля и Палестины.
Notre objectif est d'avoir deux États viables, Israël et la Palestine, vivant côte à côte en paix et en sécurité.
Наша цель - создание двух независимых государств, Израиля и Палестины, которые живут бок о бок в условиях мира и безопасности.
Notre but commun demeure la réalisation d'un règlement prévoyant deux États : Israël et un État de Palestine démocratique, viable et d'un seul tenant, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Нашей общей задачей остается реализация решения о сосуществовании двух государств: Израиля и демократического, жизнеспособного и территориально целостного государства Палестина, живущих рядом в мире и согласии.
Plus que jamais, un large consensus international s'est fait sur la perspective de la solution à deux États - Israël et la Palestine vivant côte à côte, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
Сейчас более чем когда-либо в прошлом сложился широкий международный консенсус относительно идеи разрешения конфликта при создании двух государств - Израиля и Палестины, которые должны жить бок о бок друг с другом, в пределах безопасных и международно признанных границ.
La communauté internationale s'accorde généralement à dire que le moment est bien choisi pour relancer le processus de paix et ressusciter le rêve de deux nations vivant côte à côte dans l'harmonie.
В международном сообществе достигнут консенсус в отношении того, что сейчас благоприятный момент для возобновления мирного процесса и возрождения концепции сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях гармонии.
Le Premier Ministre israélien a indiqué clairement qu'Israël croyait en la vision des deux États, vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité.
Премьер-министр Израиля четко заявил, что Израиль верит в идею двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
La résolution 1397 du Conseil de sécurité est la première à évoquer la création de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte.
Резолюция 1397 Совета Безопасности стала первым документом, в котором говорится о создании двух государств - Израиля и Палестины, - сосуществующих бок о бок.
La vision d'une Palestine indépendante et démocratique, vivant côte à côte avec un Israël sûr, fondée sur l'application des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité, doit être revitalisée et concrétisée.
Необходимо возродить и конкретизировать концепцию независимой и демократической Палестины, существующей рядом с живущим в условиях безопасности Израилем, которая основана на резолюциях 242 и 338 Совета Безопасности.
Mardi, à l'Assemblée générale, le Président Bush a affirmé que les États-Unis étaient attachés à la vision de deux États, Israël et une Palestine viable et indépendante, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Во вторник, выступая в Генеральной Ассамблее, президент Буш подтвердил приверженность Соединенных Штатов Америки концепции двух государств - Израиля и жизнеспособной, независимой Палестины, - живущих рядом друг с другом в обстановке мира и безопасности.
Notre attachement est absolu à une Palestine indépendante, viable et démocratique vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité avec ses voisins.
Наша приверженность созданию независимой, жизнеспособной и демократической Палестины, живущей бок о бок со своими соседями в обстановке мира и безопасности, является абсолютной.
J'espère que les efforts déployés par la communauté internationale permettront de poursuivre le dialogue politique entre les parties en vue de parvenir à une solution de deux États, Palestine et Israël, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières internationalement reconnues.
Я надеюсь, что нынешние усилия международного сообщества обеспечат возможность продолжить политический диалог между сторонами, ведущий к достижению урегулирования на основе концепции сосуществования двух государств, Палестины и Израиля, живущих бок о бок в рамках международно признанных границ».
Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.
Мы призываем к немедленному выполнению всех резолюций Организации Объединенных Наций по Палестине и к созданию независимого государства Палестина, сосуществующего рядом с Израилем.
Elle réaffirme le vaste consensus international autour du fait que ce plan offre le meilleur moyen de concrétiser la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Резолюция вновь подтвердила достигнутый международным сообществом консенсус относительно того, что этот план открывает оптимальный путь для претворения в жизнь идеи сосуществования двух государств, Израиля и Палестины, в условиях мира и безопасности.
Il est aussi persuadé que seule une solution négociée du conflit israélo-palestinien, basée sur le droit international, permettra d'assurer dans la région paix et sécurité avec deux Etats, Israël et Palestine, vivant côte à côte.
Он также убежден в том, что лишь урегулирование израильско-палестинского конфликта путем переговоров на основе международного права позволит обеспечить в регионе мир и безопасность, благодаря которым два государства - Израиль и Палестина - будут жить бок о бок.
Les États-Unis travaillaient avec les deux parties, ainsi qu'avec la communauté internationale, à poursuivre l'objectif de deux États démocratiques vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Соединенные Штаты работают с обеими сторонами, а также с международным сообществом в интересах реализации концепции сосуществования двух демократических государств в условиях мира и безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo