Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vivra" на русский

будет жить будем жить проживет
жив
выживет
жива
будут жить
будет проживать
поживет
переедем
проживем
оживет
останется в живых
живет
Je sais que Tyler Owens vivra en moi.
Я знаю, что Тайлер Оуэнс будет жить во мне.
Jure-moi allégeance, et le garçon vivra.
Поклянись, что будешь верна только мне и парень будет жить.
On vivra ensemble, mais avec des cuisines séparées.
Мы будем жить вместе, но у нас будут разные кухни.
On vivra dans une grande maison sur l'Avenue Harbour.
Шутишь? Будем жить в большом доме на Харбор-Роуд.
Quiconque entre eux et nous ne vivra pas assez longtemps pour le regretter.
Любой, кто встанет между нами и ими, не проживет столько, чтобы пожалеть об этом.
Dans le Cadre, sa conscience vivra éternellement.
В Фреймворке, её сознание будет жить вечно.
Maintenant qu'on le sait, il sera sous traitement mais il vivra.
Теперь, когда мы знаем, что это, ему потребуется лечение, но он будет жить.
Cette soeur vivra une vie longue et, espérons-le, bien moins mouvementée.
Та сестра будет жить долго и, надеюсь, менее насыщенной жизнью.
Il sera super dans l'allée où on vivra.
Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить.
Peut-être qu'un jour, on vivra dans un endroit plus... hermétique.
Возможно когда-нибудь ты и я будем жить в месте где меньше... Продувает.
Er c'est ainsi qu'il vivra pour toujours.
И вот он будет жить всегда.
Peut-être qu'on vivra pour toujours.
Возможно, мы будем жить вечно.
Je vous laisse un moment pour décider qui vivra.
Я дам вам время решить, кто будет жить.
Ces dossiers contiennent le monde dans lequel on vivra.
Эмбрионы создадут мир, в котором мы будем жить.
Laisses nous partir et il vivra.
Отпусти нас, и он будет жить.
Bates vivra et il est innocent.
Бейтс будет жить, и он невиновен.
Écoute. Quand on vivra ensemble tu n'auras plus jamais à nettoyer.
Послушай меня, когда мы будем жить вместе, ты не будешь делать в доме никакой уборки.
Et leur pouvoir vivra en vous.
И их сила будет жить в тебе.
Rayna ne vivra pas éternellement, donc moi non plus.
Рейна Круз не будет жить вечно, поэтому не буду и я.
Elle sera opérée et elle vivra.
Её будет сделана операция, и она будет жить.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 585. Точных совпадений: 585. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo