Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: vivre dans la dignité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vivre dans" на русский

Предложения

Certains doivent vivre dans la réalité.
Ты знаешь, один из нас должен жить в реальном мире.
Je refuse de vivre dans un tel endroit.
Нет, я ни за что не буду жить в подобном месте.
Vous pourriez vivre dans la ville...
Вы можете жить в городе, с остальными...
Un inconnu va vivre dans ma chambre.
Господи, какой-то незнакомец будет жить в моей комнате.
Je compte vivre dans votre bureau.
Я буду жить в Вашем кабинете, сколько понадобиться.
Comme vivre dans la même maison.
Должно быть, это судьба, жить в одном доме.
Nous voulons aller vivre dans une maison normale.
Мы хотим съехать из этой квартиры и жить в нормальном доме.
Tu peux vivre dans une maison magique.
Ты можешь жить в доме, где есть магия.
Personne ne va vivre dans une tente.
Никто не пойдет жить в палатке.
J'imagine que j'en ai assez de vivre dans la peur.
Наверное, мне просто надоело жить в страхе.
Apparemment, Lemon a toujours rêvé de vivre dans la maison Pinckney.
Оказывается, Лемон всегда мечтала жить в доме Пикни.
Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain.
Я хочу жить в спокойном городе с чистым воздухом.
Je voudrais vivre dans le luxe.
Я хотел бы жить в роскоши.
J'ai l'intention de vivre dans cette ville.
Я собираюсь жить в этом городе.
Ça leur apprend à vivre dans ce monde.
Это помогает им учиться тому, как жить в этом мире.
Nous pouvons vivre dans un de ces deux mondes.
Мы можем жить в одном из этих миров.
Vous voulez vivre dans ce pays, apprenez la langue.
Хочешь жить в этой стране - учи язык.
Je ne peux pas vivre dans ce conte de fée.
Я не могу жить в этой сказке.
Et ensuite, comme tous les gens de notre génération, nous sommes allés vivre dans un monastère dans l'Himalaya.
А потом, как и все люди нашего времени, мы отправились жить в монастырь в Гималаях.
On ne veut pas vivre dans cette réalité-là.
Не хотелось бы жить в такой реальности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2424. Точных совпадений: 2424. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo