Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "voici l'exposition" на русский

Pour vous donner un exemple : voici l'exposition "Nos Modestes Chefs-d'œuvres" présentée au MoMa en 2004.
Вот пример: это выставка «Простые шедевры» в Музее современного искусства в 2004.

Другие результаты

Voici l'exposé des faits de Sam Curtis.
Это показания Сэма Кёртиса учитывая слово "усугубление"
Voici l'ébauche de mon exposé sur Roosevelt.
Я набросал план этой работы о Рузвельте.
Fou, puisque nous l'admettons reste à déterminer la cause de cet effet ou plutôt la cause de ce défaut car ce défaut est l'effet d'une cause et ce reste voici comment je l'expose
Допустим, он помешан. Надлежит Найти причину этого эффекта Или дефекта, ибо сам эффект благодаря причине дефективен.
Voici une exposition qui a lieu actuellement à Tokyo.
Это выставка, которая сейчас проходит в Токио.
Voici une exposition de mode qui s'est tenue à Londres.
Это модный показ, который мы устроили в Лондоне. Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми.
Voici une exposition de mode qui s'est tenue à Londres.
Это модный показ, который мы устроили в Лондоне.
Voici les œuvres exposées sur les murs de la CIA au siège d'origine de Langley, en Virginie.
Это произведение искусства на стенах ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, главном здании их штаб-квартиры.
Et voici le résultat complèe exposé dans cet entrepôt.
В центре видны шесть солнечных панелей.
Le Président en exercice de l'Union européenne, M. Louis Michel, a exposé, voici deux jours, en détail les mesures et initiatives prises par les Quinze en vue de combattre le fléau du terrorisme.
Два дня назад нынешний Председатель Европейского союза г-н Луи Мишель подробно изложил меры и инициативы, предпринятые 15 государствами-членами для борьбы с бедствием терроризма.
un ingénieur-conseil en le voici qui s'expose à des témoignages, des examens... au bavardage fastidieux, étourdissant d'avocats.
И вот он подвергает себя допросам, обследованиям, невыносимо занудному трёпу адвокатов - и ради чего?
Voici une partie du rez-de-chaussée de la bibliothèque où l'exposition change constamment.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются.
Nous y voici donc : le titre de l'exposition se justifie ainsi, "le ciel de Poznan".
Вот и оно: так звучит название выставки - "Небо над Познанью".
Mais voici l'idée qui me vient et que je veux vous exposer...
Но вот что мне пришло в голову и я хотел вам сказать
Timothy McGee et voici l'agent spécial Bishop.
Тимоти МакГи, а вот это - специальный агент Бишоп.
Voici l'homme qu'elle surveillait.
Это - Оуэн Дэвиан, человек, которого она вела.
Voici l'homme dont parlait Mo Ne.
Тот самый парень, о котором говорила Мо Не.
Voici l'hôtel où nous étions l'année dernière.
Это та гостиница, в которой мы останавливались в прошлом году.
Voici l'homme que j'aurais agressé.
Это человек, в нападении на которого я был обвинён.
Voici l'opéra construit pour Wagner et selon ses exigences.
Это оперный театр, который для себя выстроил Вагнер. Размер помещения не так велик. Меньше, чем этот.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3930. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo