Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: voiler la face
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "voiler" на русский

прятать
прятать голову

Предложения

30
Vous diriez aux étoiles de se voiler?
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
Il ne faut pas laisser la Sierra Leone voiler la responsabilité de la communauté internationale en République démocratique du Congo, ni sa capacité de faire réellement la différence dans ce pays.
Нельзя позволить, чтобы Сьерра-Леоне поставила под сомнение ответственность международного сообщества в Демократической Республике Конго и его возможности внести реальные изменения в ситуацию.
Vous allez voiler les radios.
Вы испортите снимки. Послушайте, мисс Дикинсон.
Comme c'était le cas du fanatisme religieux dans le passé, l'idéologie des droits de l'homme est invoquée pour défendre ou voiler l'oppression des autres.
Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.
Elle explique que la conclusion sur les formes de protection complémentaires ne cherche ni à mettre la protection au niveau du statut de réfugié, ni à voiler la distinction entre la protection humanitaire et la protection des réfugiés.
Она объяснила, что заключение по дополнительным формам защиты не имеет целью приравнять статус беженца к защите или стереть грань между гуманитарной защитой и беженцами.
Les fraudes commerciales abusent des termes techniques en faisant appel à un terme véridique dans un contexte non approprié ou en inventant un terme pompeux pour acquérir de la crédibilité, voiler les aspects non vraisemblables de l'opération, impressionner ou intimider les victimes ou leurs conseillers.
При коммерческом мошенничестве неправомерно используются технические термины: реальный термин используется в неверном контексте или изобретается впечатляюще звучащий термин с целью завоевания доверия, сокрытия неправдоподобных аспектов схемы или произведения впечатления или запугивания жертв и их консультантов.
Les tergiversations du Sénat américain ne doivent pas voiler le fond du problème : l'Amérique a agi de manière irresponsable depuis la signature du traité sur le climat en 1992.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: Америка вела себя безответственно, начиная с подписания соглашения о климате в 1992 году.
De nombreux orateurs s'inquiètent de voir que dans le document de séance, le terme de "protection internationale" pourrait voiler la distinction entre les concepts de la protection des réfugiés et de l'aide humanitaire.
Один из делегатов высказал предостережение по поводу используемой в документе формулировки, которая, возможно, де-факто расширяет пределение понятия "беженец".
Et afin de dissimuler ou de voiler l'acheminement clandestin des fonds destinés à des fins légitimes pour approvisionner les organisations terroristes.
для укрывания или маскировки тайного перенаправления средств, предназначавшихся для законных целей, на нужды террористических организаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo