Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "voir le jour" на русский

Искать voir le jour в: Спряжение Синонимы
увидеть свет
быть заключен
появиться
появляться
возникать
возможность рождения

Предложения

En octobre 2008, il a été indiqué que Montserrat participerait aux consultations tenues par les États membres de l'OECO sur un projet d'union économique devant voir le jour en 2009.
В октябре 2008 года поступило сообщение о том, что Монтсеррат присоединится к проводимым государствами - членами ОВКГ консультациям по вопросу о предполагаемом экономическом союзе, который должен быть заключен в 2009 году.
Les premiers résultats devraient voir le jour en 2002.
Следует надеяться, что в 2002 году удастся достигнуть позитивных результатов.
J'ai jamais pensé voir le jour où tu resterais immobile.
Не забудь, что ты уже среди своих.
La voir le jour de mon mariage va le ruiner.
Видеть ее на моей свадьбе значит испортить мне весь день.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Un régime démocratique et pacifique pourrait voir le jour en Irak.
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
L'Amérique a hâte de voir le jour où l'aide aux citoyens cubains ne sera plus nécessaire.
Америка с нетерпением ждёт того дня, когда помощь гражданам Кубы будет больше не нужна.
Le dernier projet devait voir le jour avant la fin du mois de décembre 2002.
Подготовка окончательного варианта проекта ожидается к концу декабря 2002 года.
Un plan stratégique national de lutte contre le paludisme devrait voir le jour en mai 2009.
В мае 2009 года будет подготовлен национальный стратегический план борьбы с малярией.
Des journaux d'opposition pourront certainement voir le jour lorsque les conditions économiques du Bélarus se seront améliorées.
Оппозиционные газеты смогут, конечно, издаваться, как только экономические условия в Беларуси улучшатся.
Des solutions durables aux problèmes peuvent voir le jour sur la base de la démocratisation de toute la région.
Долговременные решения проблем могут быть найдены на основе демократизации всего региона.
Le Parlement turc devrait approuver ce texte en 2004 et l'agence spatiale nationale ainsi voir le jour.
Ожидается, что в 2004 году парламент Турции утвердит этот законопроект, активизируя тем самым работу по созданию национального космического агентства.
Une nouvelle structure, l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, devrait prochainement voir le jour.
В ближайшее время ожидается создание новой структуры - комитета по осуществлению национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Par la suite, un Plan d'action complet au niveau belge devrait voir le jour qui intégrerait les compétences des communautés et des régions.
Впоследствии будет разработан подробный план действий на общенациональном уровне, учитывающий соответствующие компетенции общин и регионов.
Les partenariats sociaux peuvent voir le jour en réponse à des problèmes sociaux ou en prévision de ceux-ci.
Социальные партнерские отношения формируются в ответ на социальные проблемы или в ожидании таковых.
Ce partenariat mondial doit encore voir le jour, et nous sommes préoccupés par l'accroissement des retombées négatives de la mondialisation.
Такое глобальное партнерство еще предстоит создать, и у нас вызывает озабоченность усиление негативного воздействия глобализации.
Je n'aurais jamais cru voir le jour.
Никогда не думал, что увижу...
On en devait pas se voir le jour où elle a disparu.
Мы не планировали встречаться в день её исчезновения.
Le premier né est sur le point de voir le jour.
И первый его представитель... скоро впервые увидит свет.
Vous n'êtes pas censés vous voir le jour du mariage.
Вы не должны видеть друг друга в день свадьбы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 260. Точных совпадений: 260. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo