Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "volontaire" на русский

Искать volontaire в: Oпределение Синонимы

Предложения

En 2002, le Royaume-Uni versera une contribution volontaire d'un montant d'un million de livres sterling au Fonds de développement industriel.
В 2002 году Соединенное Королевство внесет добровольный взнос в размере 1 млн. фунтов стерлингов в Фонд промышленного развития.
J'étais volontaire car ça devait changer.
Я вызвался помогать, потому что вы сказали, что все изменится.
Mlle Thorne était volontaire pour ma première campagne.
Мисс Торн была старшим волонтером во время моей первой кампании.
Ils se sont rencontrés quand elle était volontaire.
Они встретились, когда она была добровольцем в вашем приюте.
Et je suppose que vous êtes volontaire.
И я предполагаю, что вы хотели бы стать добровольцем.
Il était volontaire pour des expériences psychologiques.
Он был второкурсником, согласившимся на эксперименты с психикой.
J'étais volontaire car vous disiez que les choses changeraient.
Я вызвался помогать, потому что вы сказали, что все изменится.
C'est gentil d'être volontaire.
Это очень любезно с вашей стороны быть волонтером.
J'étais volontaire pour le protéger.
Я вызвалась, чтобы защитить его, Гиббс.
Je dois dire que je suis une infirmière volontaire.
Я должна сказать, что не училась на медсестру, я доброволец.
Tu as attaqué un pauvre volontaire.
То есть ты напала на невинного школьного ассистента.
Les fonctionnaires recrutés avant cette date peuvent demander un transfert sur une base purement volontaire.
Сотрудники, набранные раньше указанного срока, могут подать заявление о переводе на такие должности сугубо на добровольной основе.
Une reddition volontaire aurait été préférable.
Добровольная сдача была бы одним из предпочтительных вариантов.
Il devrait aussi accorder davantage d'attention aux problèmes rencontrés par les réfugiés après leur retour volontaire.
Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания.
L'Initiative était volontaire, mais les pays participants devaient satisfaire à des critères en matière de transparence.
Хотя эта Инициатива и носит добровольный характер, участвующие в ней страны должны отвечать соответствующим критериям подотчетности.
Aussi, le paragraphe 3 du projet d'article 13 n'envisage-t-il que leur coopération volontaire.
Таким образом, в пункте З статьи 13 испрашивается их добровольное сотрудничество.
La question du financement sur contribution obligatoire ou volontaire se trouve au centre des discussions.
В центре нашей дискуссии находится вопрос о том, как должно осуществляться финансирование: за счет начисленных взносов или добровольных вкладов.
Revêt aussi de l'importance à cet égard la décision gouvernementale d'ouvrir le débat sur l'interruption volontaire de grossesse.
Важное значение в этой связи имеет также решение правительства провести публичные дебаты по вопросу о досрочном прерывании беременности.
En l'absence de tout instrument juridiquement contraignant en la matière, cette coopération est entièrement volontaire.
В условиях отсутствия в данной сфере документов, имеющих обязательную юридическую силу, это сотрудничество основывается на совершенно добровольных началах.
Le Groupe a également entrepris de promouvoir le dépistage volontaire du VIH au sein des contingents militaires.
Группа начала также кампанию по поощрению добровольной сдачи анализа на ВИЧ среди персонала воинских контингентов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4120. Точных совпадений: 4120. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo