Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vomir sur autant de choses" на русский

Je ne sais pas comment un si petit garçon... peut vomir sur autant de choses.
Не понимаю, как такой маленький ребенок, может все уделать отрыжкой.

Другие результаты

L'objectif était de commenter et de diffuser les messages sur autant de stations nationales que possible.
Цель заключается в том, чтобы обеспечить передачу и трансляцию этих объявлений как можно большим числом национальных вещательных станций.
Il n'y a rien ici qui puisse agir sur autant de courant.
Ну, здесь нет ничего, что сможет выдержать такой большой ток.
Nous pensons que c'est sur autant de mondes qu'il y a de langages sur les photos.
Мы полагаем, это распространено во стольких мирах, сколько языков на фотографиях.
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
И в то же время, в конечном итоге, эти записи в книгах подкрепляются соответствующим количеством сертификатов.
Le terrorisme a de nombreux visages et présente des aspects multiples; la lutte contre le terrorisme se livre sur autant de fronts.
Терроризм имеет много обличий и прикрытий, борьба против терроризма ведется на столь же многочисленных фронтах.
En sachant autant de choses sur l'Enterprise,...
Поскольку очевидно, что вы очень много знаете о капитане Пикарде и о корабле, я предположил...
Dans celui du développement international, les critiques se ruent sur le moindre faux pas comme sur autant de preuves selon lesquelles de telles initiatives équivaudraient à jeter l'argent par les fenêtres.
В мире международного развития, критики считают каждую ошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысиную нору.
Aucun effort ne devrait être ménagé pour parvenir à un consensus sur autant de questions que possible à Genève même, étant donné les contraintes de temps auxquelles les délégations seraient soumises à la Conférence.
Нужно приложить все силы для достижения консенсуса в Женеве по максимально широкому кругу вопросов, поскольку во время самой Конференции время будет ограничено.
Je ne savais pas que tu allais emmener autant de choses.
Нда, не знала что ты принесешь столько вещей.
C'est gentil à eux d'avoir laissé autant de choses.
С их стороны было очень мило оставить здесь столько добра.
Il aurait pu faire de l'argent en faisant autant de choses, mais il aimait enseigner.
У него было море способов заработать деньги, но ему нравилось преподавать.
Personne ne m'avait jamais fait dire autant de choses que je ne crois pas.
Я не знаю никого, кто мог бы спровоцировать меня сказать столько вещей, в которые я не верю.
Être béni avec autant de choses à offrir.
Быть благословенным возможностью предложить так много.
Tu sais autant de choses que moi.
Вы знаете столько же, сколько и я.
Afin de mieux donner effet à sa règle des deux tiers, le Gouvernement a créé en 1999 une réserve de femmes remplissant les conditions requises sous la forme d'une banque de données renseignant sur autant de femmes que possible souhaitant siéger à un comité.
С целью более полного осуществления такого принципа "двух третьей" правительство в 1999 году составило список соответствующих кандидатур из числа женщин в виде банка данных, в который были включены все возможные кандидатуры из числа женщин, заинтересованных в работе в таких комитетах.
Réfléchis. Tu connais quelqu'un d'autre qui surfe sur autant de sites douteux ?
Кто просматривает больше сомнительных сайтов, чем ваш покорный слуга?
J'admire quiconque peut dire autant de choses avec si peu de mots.
Я восхищен человеком, который может выразить так много лишь несколькими словами.
Peu de choses me donnent autant de joie qu'un drapeau bien conçu.
Мало что радует меня больше, чем флаг с хорошим дизайном.
Quelqu'un connaissant autant de choses ridicules et ringardes... trouvera bien un arbre ou un furet que le public a le droit de voir.
Уверен что кто-то с Вашими энциклопедическими занудными знаниями сможет найти какое-нибудь дерево или хорька, которых общественность имеет право увидеть.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15601. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 609 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo