Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vos terres" на русский

ваши земли
вашу землю
твоей земле
свою землю
вашей земли
ваша земля
твои земли
свои земли
вашей земле
Vos biens, vos terres, votre fief...
Ваше имущество, ваши земли, ваш титул...
Ce sont vos terres, votre peuple que vous avez négligé.
Это ваши земли, ваши люди брошены на произвол судьбы.
Ils veulent vos terres et vous tueront tous pour les avoir.
Они хотят вашу землю и убьют всех вас, чтобы получить ее.
J'aimerais louer vos terres.
я хочу арендовать вашу землю.
Je construis un stade, mais simplement pas sur vos terres.
Я построю стадион, вот только не на твоей земле.
Il est sur vos terres.
Qui ravagé vos terres, les domaines de vos familles, vos femmes, alors qu'il marchait sur Naples?
Того, кто разорил ваши земли, ваши семьи, поместья, надругался над вашими женщинами, по пути в Неаполь?
On leur jettera une portion et puis une autre et puis tout l'ensemble de vos terres
Сначала они отнимут у вас чуть-чуть, потом еще, а потом и все ваши земли.
Oui, j'aimerais acquérir vos terres.
Я хочу арендовать вашу землю.
Les Rohirrim ont pris vos terres !
Всадники захватили ваши земли.
Ce ne sont pas vos terres !
Это не ваши земли!
Les Rohirrim ont pris vos terres !
Коневоды захватили ваши земли!
Mais j'aime vos terres.
А мне нравятся ваши земли!
Ce sont pas vos terres !
Это не ваши земли!
On dit que vos terres sont maudites.
Говорят ваши земли прокляты.
Votre exil sera levé et vos terres rendues.
Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
On m'a engagé pour voir... si le Service des Eaux irrigue vos terres.
Клиент нанял меня проверить, орошает ли водный департамент вашу землю.
Lord Hurst, qui offre élégamment de vous acheter une partie de vos terres.
Из-за намерений лорда Хёрста. Купить вашу землю.
S'il-vous-plaît soyez bon envers nous, car nous ne sommes que de petites choses avec nos corps coincés sur vos terres.
Пожалуйста, будь добра к нам, мы всего лишь крохотные создания с бренными телами, прикованными к твоей земле.
D'Ghor a trafiqué les avoirs fonciers de votre famille, il a dévalué vos terres, et c'est le principal créancier des dettes de jeu de Kozak.
Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo