Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "votre altesse" на русский

Ваше Величество
Ваше Высочество Ваша Светлость
вашего высочества
Ваше Королевское Высочество

Предложения

Désolé, votre altesse, j'adhère pas.
Простите, ваше величество, но мне плевать.
Quand mes meilleurs efforts ont échoué, votre Altesse.
Когда даже все мои старания не помогали им, Ваше Величество.
Oh oui, votre altesse, s'il vous plait faites.
О да, Ваше Высочество, пожалуйста, подумайте.
Très heureux de vous voir, votre altesse.
Так что очень приятно видеть Вас, Ваше Высочество.
En bonne voie, Votre Altesse.
Идет полным ходом, ваша светлость.
Plus de 500 mille, Votre Altesse.
Больше пятисот тысяч, Ваша светлость.
Vous avez été très vilaine, votre altesse ?
Итак, скажите, плохо ли вы себя вели, Ваше Высочество?
Merci. Je n'ai jamais rien vu de tel au cours de mes voyages dans les royaumes, votre altesse.
Не встречала ничего подобного во время своих странствий по всем землям, Ваше Высочество.
Ce n'est pas un mauvais conseil, votre altesse!
Ваше Высочество, это неплохой совет.
Ne joué pas à ce jeu là avec moi, votre altesse.
Ваше Высочество, не будем играть в игры.
Non. vous ne vous êtes pas trompé, votre altesse, non.
Нет. Вы не ошибаетесь, Ваше Высочество.
Et vous avez bien choisi votre altesse
Вы сделали правильный выбор, Ваше Высочество.
Excusez-moi, votre altesse, mais ne seriez-vous pas la Reine des cupons ?
Простите, ваше высочество, но не вы ли кю-понная королева?
Bien sûr qu'il y quelqu'un, votre altesse - Cendrillon!
Как не быть, Ваше Высочество, - Золушка!
Quel est ton poison, votre altesse ?
И какой яд Вы предпочитаете, Ваше высочество?
Bien sûr qu'il y quelqu'un, votre altesse
Как не быть, Ваше Высочество,
Votre Altesse, je pense que...
Ваше величество, я думаю, вы должны...
J'avais le triste devoir d'y œuvrer, votre Altesse.
Моей печальной обязанностью было работать в нем, Ваше Величество.
Ils se reproduisent comme des lapins ici votre Altesse.
Они размножаются здесь, как кролики, Ваше Величество.
Vous avez échoué, Votre Altesse.
Вы потерпели неудачу, ваше высочество.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 424. Точных совпадений: 424. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo