Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "voudrais rappeler aux membres" на русский

хотел бы напомнить членам Ассамблеи
Je voudrais rappeler aux Membres les taux de croissance positifs et les réformes menées à bien dans plusieurs pays africains, ainsi que le potentiel des peuples d'Afrique.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о положительных показателях роста и о реформах, осуществляемых в ряде африканских стран, а также о потенциале народов этого континента.
Je voudrais rappeler aux membres que le dialogue informel avec la société civile - qui sera, j'en suis sûr, très important et animé - se tiendra dans la salle de conférence 2+ immédiatement après la fin de la présente séance plénière.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что неофициальные интерактивные прения гражданского общества, которые являются очень важными и будут очень оживленными, состоятся в зале для заседаний 2 сразу же после окончания этого пленарного заседания.
À cet égard, je voudrais rappeler aux membres que, comme annoncé dans le Journal d'aujourd'hui, le premier groupe informel se réunira cet après-midi de 15 heures à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social.
В этой связи я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что, как объявлено в сегодняшнем Журнале, первый неофициальный дискуссионный форум будет работать сегодня с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
Je voudrais rappeler aux membres que le Bureau a adopté sa recommandation sans objection.
Я хотел бы напомнить делегатам, что Генеральный комитет принял эту рекомендацию без возражений.
Le Président : Avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres notre programme de travail pour demain.
Председатель: Прежде чем закрыть это заседание, я хотел бы напомнить присутствующим о нашей программе на завтра.
Je voudrais rappeler aux membres du jury qu'il leur est interdit de parler des détails de l'affaire en dehors de la salle d'audience.
Еще раз напомню присяжным, что вне зала суда запрещено обсуждать детали дела.
Avant de donner la parole à M. Annabi, je voudrais rappeler aux membres du Conseil que nous ne tenons pas de liste d'orateurs.
Прежде чем предоставить слово гну Аннаби, я хочу напомнить Совету, что у нас нет списка ораторов.
Le Président : Je voudrais rappeler aux membres que la liste des orateurs sera close aujourd'hui, à 18 heures.
Председатель: Я хочу напомнить членам Комиссии о том, что запись ораторов будет прекращена сегодня в 18 ч. 00 м.
Le Président : Je voudrais rappeler aux membres que, comme cela a été annoncé plus tôt, l'Assemblée générale examinera les rapports de la Troisième Commission le mercredi 19 décembre, dans la matinée.
Председатель: Я хотел бы напомнить членам о том, что, как объявлялось ранее, Генеральная Ассамблея рассмотрит доклады Третьего комитета в первой половине дня в среду, 19 декабря.
À cet égard, je voudrais rappeler aux membres du Conseil que les activités de renforcement des capacités ne sont pas inscrites à notre budget statutaire et que toute contribution qui sera versée pour consolider le fonds d'affectation spéciale sera consacrée à ces activités.
В этой связи мне хотелось бы напомнить членам Совета о том, что наша деятельность по укреплению национальных потенциалов не покрывается бюджетом за счет начисленных взносов и что любая помощь, предоставляемая для пополнения добровольного целевого фонда, будет использоваться на эту сферу деятельности.
Je voudrais rappeler aux membres que les matières premières telles que les diamants offrent des avantages à des mouvements rebelles comme l'UNITA.
Позвольте мне напомнить членам Совета о том, что первичное сырье, как, например, алмазы, обеспечивает ряд преимуществ таким повстанческим движениям, как УНИТА.
Je voudrais rappeler aux membres du Conseil et aux orateurs de bien vouloir respecter la durée maximale de sept minutes qui leur a été impartie.
Я хотел бы напомнить членам Совета и выступающим о необходимости соблюдать установленный семиминутный регламент.
Je voudrais rappeler aux membres qu'une fois la séance suspendue, les débats parallèles A et B se dérouleront respectivement dans les salles de conférence 2 et 3.
Я хотел бы напомнить делегатам о том, что сразу же после того, как будет прервано заседание, параллельные заседания сегментов А и В будут проведены соответственно в залах 2 и 3.
Encore une fois, je voudrais rappeler aux membres de la Commission que la dernière séance de la deuxième phase de nos travaux aura lieu demain mardi 30 octobre, à 10 heures, dans la salle de conférence 4.
Позвольте мне вновь напомнить членам Комитета, что последнее заседание второго этапа состоится завтра утром, во вторник, 30 октября, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4.
Je voudrais rappeler aux membres que nous ne débattons pas actuellement sur le fond d'une question quelconque.
Я хотел бы еще раз напомнить делегациям о том, что в настоящее время мы не проводим обсуждение по существу ни одного из этих пунктов.
Je voudrais rappeler aux membres, une fois de plus, que nous examinons en ce moment les points de l'ordre du jour quant au fond.
Хотел бы еще раз напомнить членам Ассамблеи о том, что мы сейчас не обсуждаем пункты по существу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo