Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ne vous inquiétez pas ne vous inquiétez de rien
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vous inquiétez" на русский

беспокоишься
волнуетесь
стоит беспокоиться
о чем беспокоиться
вы беспокоитесь
вы обеспокоены

Предложения

1423
Écoutez, je sais que vous vous inquiétez.
Слушай... Я понимаю, почему ты беспокоишься.
Je sais que vous vous inquiétez pour lui.
Уверен, ты беспокоишься за него.
Quant à moi, j'espère que vous vous inquiétez pour rien.
Я, например, надеюсь, что вы волнуетесь впустую.
Et vous vous inquiétez qu'elle soit morte.
И вы волнуетесь, что она мертва.
Alors vous vous inquiétez pour Lucrezia.
Значит, ты беспокоишься о Лукреции?
Si vous vous inquiétez à propos de la transmission d'une maladie.
Если вы волнуетесь о передаче заболеваний, то
Alors ne vous inquiétez donc pas du changement climatique.
Так что не волнуйтесь об изменении климата.
Je sais que vous vous inquiétez pour Peter.
Я знаю, что ты волнуешься за Питера.
Et ne vous inquiétez plus d'être percuté par une voiture.
И не беспокойтесь, больше машина вас не собьет.
Je sais que vous souffrez, vous vous inquiétez.
Я знаю что вы мучаетесь и беспокоитесь.
Ne vous inquiétez plus pour Encom.
Больше не волнуйся насчёт "Энкома".
Vous n'aurez plus jamais à vous inquiétez de moi.
Ты никогда не будешь больше беспокоиться обо мне.
Vous vous inquiétez pour moi sans raison.
Тронут, что вас беспокоят мои чувства, но волноваться не о чем.
L'ambulance est là, ne vous inquiétez, madame.
Скорая помощь здесь, сеньора, не волнуйтесь.
Non, vous inquiétez pas pour moi, M. Clark.
Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк.
Nous vous inquiétez pas, mais vous devriez savoir que tu vous êtes dans le mauvais vestiaire.
Не волнуйтесь, но вам стоит знать, что вы ошиблись раздевалкой.
Maintenant, voyons à quel point vous vous inquiétez pour lui.
Давай-ка поглядим, как ты о нём позаботишься.
Mme Scavo, vous inquiétez pas.
Нет-нет, миссис Скаво, ничего.
Je ne comprends pas pourquoi vous vous inquiétez.
Я просто не думаю, что вам стоит беспокоится.
Si vous vous inquiétez pour lui, je vais le chercher.
Слушайте, если вы о нем так беспокоитесь, я с радостью разыщу его.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 399. Точных совпадений: 399. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo