Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: point de vue points de vue
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vue" на русский

Предложения

en vue +10k
en vue de +10k
+10k
2149
l'ai vue 819
Voir cette vue tous les matins.
Представь, что у нас такой вид каждое утро.
Bloquez la vue depuis la rue.
Ну, знаешь, заблокировать вид с улицы.
A première vue, tout semblait normal.
Разумеется, на первый взгляд все казалось вполне нормальным.
À première vue, tu dépenses beaucoup trop.
На первый взгляд, у тебя кошмарная проблема с тратами.
On doit avoir une belle vue.
С неё, должно быть, красивый вид.
Certaines choses comptent plus qu'une belle vue.
Нет, в жизни существуют более важные вещи, чем прекрасный вид.
Oui, tu dois contrôler ma vue.
Да, мне нужно, чтобы ты проверил мои глаза.
Quand tu m'as vue la première fois.
Когда ты впервые меня увидел, если ты об этом не врал.
Elle ne pouvait plus supporter votre vue.
Она не может более выносить ни вашего вида, ни запаха.
Sa page personnelle, vue de ma fenêtre.
Это моя домашняя страница про пришельца, которого можно увидеть только через моё окно.
Le barman I'a vue parler avec un autre type.
Бармен сказал, что видел как она говорила с другим парнем.
La vue est belle d'ici.
Вы здесь! А снаружи просто класс! ...
C'était ma vue préférée quand j'étais petit.
Это было моим любимый видом на город, когда я был ребенком.
Ce pêcheur l'a vue embarquer.
Этот рыбак видел, как она садилась на их корабль.
Un voisin l'a vue rôder.
Сосед сказал, что она вынюхивает в округе.
À moins que tu voulais être vue.
Только если бы ты сама не захотела быть увиденной.
Personne l'a vue depuis hier.
Но прислуга говорит, что её не было дома со вчерашнего дня.
Surtout après t'avoir vue aux infos.
Особенно после того, как увидели тебя в новостях.
Quand ils l'auront tous vue.
Так и сделаю... после того как каждый это увидит.
Écoutez, vous restez juste hors de vue.
Слушайте, ребята, просто стойте здесь и не светитесь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57060. Точных совпадений: 57060. Затраченное время: 240 мс

en vue +10k
en vue de +10k
l'ai vue 819

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo