Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vulgarisation" на русский

популяризация
пропаганда
вульгаризация
распространения знаний
распространению знаний
распространения информации
распространения сельскохозяйственных знаний
разъяснению
распространению информации
пропагандистских
сельхозпропаганды
просветительская работа
популяризации
распространению сельскохозяйственных знаний
просвещения

Предложения

Le soutien, la protection et la vulgarisation des cultures des minorités nationales font partie des objectifs fondamentaux de l'activité du Gouvernement ukrainien.
Поддержка, защита и популяризация культур национальных меньшинств является одной из основных задач в деятельности Правительства Украины.
Des opérations de boisement et de vulgarisation des techniques de semis sous couvert végétal en Asie et en Amérique latine sont explicitement citées comme utiles aux trois Conventions.
Мероприятия облесения и популяризация методов посева под растительным покровом в Азии и Латинской Америке однозначно признаются в качестве полезных для трех конвенций.
La diffusion et la vulgarisation des principes prévus par les instruments internationaux pertinents auprès de la population scolaire sont, à cet égard, essentielles.
В этой связи существенно важное значение имеют распространение и пропаганда принципов, закрепленных в соответствующих международно-правовых актах, среди учащихся.
La société civile œuvre beaucoup dans la sensibilisation des femmes sur leurs droits et la vulgarisation de la législation en vigueur.
Гражданское общество ведет большую работу по разъяснению женщинам их прав и по распространению знаний о действующем законодательстве.
Le Bureau du Médiateur a fait dans ce domaine un travail de promotion et de vulgarisation.
Управление омбудсмена содействовало поощрению и распространению этих прав.
L'existence de ces compétences dépend des capacités nationales et locales d'investissement dans la recherche, l'enseignement et la vulgarisation.
Наличие этих навыков зависит от способности стран и общин вкладывать средства в проведение исследований, профессиональную подготовку и предоставление консультативных услуг.
Des campagnes de vulgarisation ont été organisées sur les Droits de l'Homme au niveau de tous les départements de notre pays.
На уровне всех департаментов страны проводились кампании по разъяснительной работе, касающейся прав человека.
L'aventurier libre... sponsorisé par l'association mondiale de la vulgarisation de l'aviation... a commencé son premier voyage vers l'Antarctique.
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
Je fais un travail de vulgarisation pour la télévision.
Я вроде как упрощаю все для телевидения.
L'objectif de la vulgarisation de ces textes est de parvenir à une maîtrise par toutes les populations des conditions d'élection.
Кампания ознакомления с положениями законов была направлена на информирование всех граждан об условиях проведения выборов.
À ce jour, environ 10000 agents de vulgarisation ont été déployés dans un tiers des villages du pays.
К настоящему времени в различные районы страны направлено около 10000 таких работников, которые работают в различных районах страны и оказывают услуги населению одной трети всех деревень Эфиопии.
Une vulgarisation avait également eu lieu au niveau des préfectures.
Работа по распространению информации проведена также на уровне префектур.
La formation en matière de droits de l'homme et les programmes de vulgarisation juridique jouent un rôle important en ce sens.
Поэтому столь важное значение имеют просвещение в области прав человека и юридическая грамотность.
Il est indispensable aussi que les agriculteurs participent aux efforts en matière de recherche agricole et de vulgarisation.
Участие фермеров является также существенным в сельскохозяйственных научных исследованиях и мероприятиях по охвату населения.
Le Programme de vulgarisation du TPIY a reçu un appui financier.
На осуществление пропагандистской программы МТБЮ были выделены финансовые средства.
Il conviendrait d'accorder le même soutien au Programme de vulgarisation du TPIR.
Необходимо обеспечить аналогичную поддержку соответствующей программы МУТР.
Ces femmes avaient accès à des services de formation, d'approvisionnement en équipements et de vulgarisation agraire.
Такие женщины пользуются доступом к службам профессиональной подготовки, материальной помощи и распространения сельскохозяйственных знаний.
Les services de formation et de vulgarisation agricoles revêtent une grande importance.
Профессиональная подготовка и услуги агротехнической пропаганды в сельском хозяйстве имеют колоссальное значение.
Les Parties ont également examiné des solutions faisant intervenir la vulgarisation et la technologie pour réduire la demande d'eau.
Стороны также рассмотрели возможности расширения охвата и технологические варианты сокращения потребления воды.
Des actions de vulgarisation doivent être organisées périodiquement à leur intention.
На регулярной основе следует организовывать учебные мероприятия для деловых кругов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 434. Точных совпадений: 434. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo