Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "y remédier" на русский

устранить
устранение
решения этой проблемы их устранения их решения их устранению решения этих проблем
ее решения
исправлению положения
исправления положения
это исправить
их преодоления
их ликвидации
их исправлению
исправления такого положения

Предложения

Nous reconnaissons que de grandes faiblesses subsistent et qu'il faut y remédier.
Мы признаем, что все еще имеются серьезные недостатки, которые надо устранить.
Cerner les lacunes et y remédier le cas échéant.
Исправление и устранение недостатков, если таковые имеются.
Conscient de cette situation, le Gouvernement recherche sérieusement les moyens d'y remédier.
Правительство знает об этой ситуации и серьезно думает о путях решения этой проблемы.
Je donnerai ma vie pour y remédier.
Я отдам свою жизнь, чтобы сделать что-то с этим.
Vous faites tout pour y remédier.
Ты сделаешь что угодно, чтобы остановить это.
Mais j'ignore comment y remédier.
Но я не знаю, что с этим поделать.
Cette situation est insupportable et il faut y remédier.
Эта ситуация является нетерпимой, и необходимо принять меры по ее улучшению.
Tu dois savoir ça pour pouvoir y remédier.
Подумала, что тебе стоит знать, и тогда ты сможешь поработать над собой.
Mais je crois qu'un gros chèque pourrait y remédier.
Но у меня такое ощущение, что большой, жирный чек может превратиться в нимб.
Aucun pays ne peut y remédier seul.
Ни одна страна не сможет справиться с ними в одиночку.
À ces occasions, il relève toutes les situations irrégulières et propose des mesures adéquates au Gouvernement, pour y remédier.
Пользуясь этим обстоятельством, он выявляет все нарушения и предлагает правительству необходимые меры для их исправления.
Le Ministère de l'émancipation de la femme collabore actuellement avec les différents services concernés pour y remédier.
Министерство по делам женщин работает с соответствующими ведомствами, чтобы устранить этот недостаток.
Pour y remédier, il faudrait créer des alliances et des partenariats nouveaux ou renforcer ceux qui existent.
Для содействия решению этой проблемы следует создавать новые и более эффективные партнерские механизмы и союзы.
Les gouvernements doivent en être conscients et être prêts à y remédier.
Правительства должны отдавать себе отчет в таких тенденциях и быть готовы к принятию мер для их преодоления.
Ces manquements ne sont pas acceptables et l'État partie doit impérativement y remédier.
Эти нарушения неприемлемы, и государство-участник должно в обязательном порядке исправить такое положение.
Plusieurs mesures sont mises en œuvre en vue d'y remédier.
В настоящее время принимается ряд мер с тем, чтобы переломить эту ситуацию.
Divers services financiers sont nécessaires pour y remédier et pour appuyer les échanges entre les pays du Sud.
Чтобы решить эту проблему и поддержать торговлю Юг-Юг, необходим целый ряд финансовых услуг.
Cette injustice entache sérieusement la crédibilité de l'ONU, et il est temps d'y remédier.
Такая несправедливость серьезно подрывает доверие к Организации Объединенных Наций, и настало время исправить это положение дел.
Il est essentiel d'en étudier les causes fondamentales et de trouver des mesures efficaces pour y remédier.
Существует неотложная необходимость в изучении основных причин этой проблемы и определении эффективных мер для ее разрешения.
L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.
Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1430. Точных совпадений: 1430. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo