Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: président yasser arafat
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "yasser" на русский

Ясир
Яссер
Ясира Ясиром
Ясиру

Предложения

141
Yasser Arafat ne peut agir que si on lui en laisse les moyens.
Ясир Арафат сможет действовать только при условии предоставления ему средств для осуществления его деятельности.
Yasser Arafat porte la responsabilité directe de ces terribles souffrances.
Ясир Арафат несет прямую ответственность за эти ужасные страдания.
M. Khan rappelle qu'au moment même où il parle, M. Yasser Arafat est en train d'agoniser, lui qui est l'incarnation même de tout le passé de souffrances et d'oppression subies par son peuple sur son propre territoire.
Г-н Хан говорит, что он сегодня выступает в то время, когда Яссер Арафат уже мертв и служит воплощением всей истории страданий и угнетения народа на его собственной территории.
II faut maintenant que la sécurité personnelle et la liberté d'aller et venir de Yasser Arafat soient pleinement garanties.
Личная безопасность Ясира Арафата и свобода передвижения должны теперь полностью обеспечиваться.
La manifestation s'est déroulée sous l'autorité de Yasser Arafat et de son ministère de la jeunesse et des sports.
Это мероприятие проводилось под патронажем Ясира Арафата и его министерства по делам молодежи и спорта.
Yasser Arafat n'était pas seulement un symbole de cette lutte nationale contre l'occupation étrangère; il était un dirigeant politique dévoué.
Ясир Арафат был не просто символом национальной борьбы против иностранной оккупации; он был самоотверженным политическим лидером.
Le Conseil note que le Secrétaire général a exprimé ses condoléances à la suite du décès de Yasser Arafat.
Совет отмечает, что Генеральный секретарь выразил свои соболезнования в связи со смертью Ясира Арафата.
Le 11 novembre dernier, nous avons commémoré le deuxième anniversaire du décès de Yasser Arafat.
11 ноября мы отметили вторую годовщину со дня смерти Ясира Арафата.
Et, si tu y crois, Yasser Arafat.
И, если ты веришь в это, Ясира Арафата.
Ce double déni est d'ailleurs la cause profonde du refus de Yasser Arafat à signer un accord final avec le Gouvernement Barak.
Кроме того, это двойное отрицание лежит в основе отказа Ясира Арафата подписать окончательное соглашение с правительством Барака.
Après tout, plus de 100 pays reconnaissent la Palestine depuis que Yasser Arafat a déclaré l'établissement d'un État le 15 novembre 1988.
В конце концов, более 100 стран уже признали Палестину после того, как Ясир Арафат провозгласил создание государства 15 ноября 1988 года.
Ma délégation condamne la décision du Gouvernement israélien d'expulser M. Yasser Arafat et exhorte le Gouvernement israélien d'annuler cette décision.
Моя делегация осуждает решение израильского правительства об устранении г-на Ясира Арафата и настоятельно призывает израильское правительство немедленно отменить это решение.
Il y a trois jours c'est la cérémonie des funérailles de Yasser Arafat qui a eu lieu au Caire, avant son inhumation à Ramallah.
Три дня назад в Каире состоялась церемония похорон Ясира Арафата, после чего он был похоронен в Рамаллахе.
Palestine, Allocution de Son Excellence M. Yasser Arafat
Палестина, выступление Его Превосходительства г-на Ясира Арафата
La scène s'est déroulée à 200 mètres à peine des bureaux de Yasser Arafat à Ramallah, en Cisjordanie.
Это убийство произошло всего лишь в 200 метрах от штаб-квартиры Ясира Арафата на Западном берегу в Рамаллахе.
Le Président : Je voudrais tout d'abord parler en ma qualité de représentant de mon pays à l'occasion du décès de Yasser Arafat.
Председатель: Прежде всего я хотел бы выступить в своем национальном качестве в связи с кончиной Ясира Арафата.
Nous notons la promesse récente faite par M. Yasser Arafat de reconnaître le droit d'Israël de vivre côte à côte en paix dans des frontières sûres avec la Palestine.
Мы отмечаем недавнее заявление г-на Ясира Арафата, признавшего право Израиля на существование по соседству с Палестиной в условиях мира в пределах безопасных границ.
La paix, et le choix de la paix, avait déclaré un jour Yasser Arafat, tel est l'objectif de notre lutte, car il est impossible de régler ce conflit par des moyens militaires.
Как Ясир Арафат однажды сказал, мир и мирный выбор являются целями нашей борьбы, потому что этот конфликт невозможно решить военными средствами.
À ce propos, je tiens à souligner que nous continuons à rechercher avec nos amis du monde entier les raisons du décès de l'ancien Président, notre dirigeant historique Yasser Arafat.
Я хотел бы подчеркнуть, что мы продолжаем, опираясь на поддержку наших друзей во всем мире, расследование причин гибели покойного президента, нашего исторического лидера Ясира Арафата.
Alors que notre nation commémore aujourd'hui le deuxième anniversaire de la mort de notre leader historique, Yasser Arafat, nous sommes plus résolus que jamais à réaliser nos objectifs nationaux.
Сегодня наш народ отмечает вторую годовщину смерти нашего легендарного руководителя Ясира Арафата, и мы, как никогда ранее, привержены достижению наших национальных целей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo