Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "zone dangereuse" на русский

опасную зону
опасной зоне
опасной зоны
зоне поражения
Nous allons bientôt quitter la zone dangereuse.
Мы совсем скоро покинем опасную зону.
A Un masque qui protège les organes respiratoires de l'utilisateur, servant à s'échapper d'une zone dangereuse
А) Маска, которая защищает органы дыхания пользователя и предназначена для того, чтобы покинуть опасную зону.
Je ne peux pas construire dans une zone dangereuse.
Мне не разрешают строить в опасной зоне.
Dans la pratique, cette prescription concernait principalement les chronotachygraphes, mais elle s'applique maintenant à bien d'autres équipements devant rester sous tension en zone dangereuse.
На практике это предписание касалось в основном хронотахографов, но теперь оно применяется и ко многим другим предметам оборудования, которые должны оставаться под напряжением в опасной зоне.
Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse.
используемые средства обозначения должны быть легко узнаваемыми в районе, где они будут установлены для идентификации опасной зоны.
Quand, au contraire, le coupe-circuit n'est pas actionné pendant ces opérations, la sécurité pourrait être compromise en cas de zone dangereuse.
Однако, если во время операций погрузки-разгрузки контакты главного переключателя аккумуляторной батареи не размыкаются, уровень безопасности при наличии опасной зоны может снизиться.
Bienvenue dans la zone dangereuse.
Добро пожаловать в опасную зону.
En fait, il y a une barrière en amont de ce seuil, au delà de laquelle vous êtes dans une zone dangereuse.
Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне.
On notera aussi que pendant qu'elle se trouvait dans la partie sud-est de la région d'information de vol de Nicosie, la formation est entrée dans une zone dangereuse active où cinq (5) avions britanniques participaient à un exercice militaire.
Отмечено также, что, находясь в юго-восточной части РПИ Никосии, строй вторгся в активную опасную зону, где проводили военные учения пять самолетов Великобритании.
Plutôt que de perdre du temps et de courir des risques mortels en mettant en place son appareil respiratoire autonome, le conducteur devrait utiliser un masque d'évacuation et quitter la zone dangereuse le plus vite possible dans les situations d'urgence impliquant de telles marchandises dangereuses.
Вместо того, чтобы терять время и ставить свою жизнь под угрозу в момент, когда он надевает дыхательный аппарат, водитель должен использовать защитную маску и должен как можно скорее покинуть опасную зону при возникновении чрезвычайной ситуации, связанной с такими опасными грузами.
Les services anti-incendie et de secours polonais évacuent les passagers du train et les spectateurs de la zone dangereuse et prodiguent les premiers secours aux blessés.
Польские пожарные и спасательные службы производят эвакуацию пассажиров из поезда, эвакуацию всех прохожих из опасной зоны и оказывают первую помощь пострадавшим.
Lorraine... on est en zone dangereuse.
Лорейн... Мы с вами в "зоне повышенной опасности".
À la fin juin 2003, environ 6000 personnes avaient été transférées hors de la zone dangereuse.
К концу июня 2003 года из опасного района было вывезено около 6000 человек.
Fez, sort de la zone dangereuse.
Фез, выйди из танцевальной зоны.
Quelque chose d'autre zone dangereuse.
И вот уже кто-то другой в зоне поражения.
Tu es dans une zone dangereuse, et je vais te dire pourquoi.
Ты тут в опасной зоне, Брэд, и я объясню, почему.
L'est du Tchad reste également une zone dangereuse à ce sujet en raison des combats qui s'y déroulent depuis plusieurs années.
Обстановка на востоке Чада также остается довольно опасной из-за продолжающихся там уже в течение нескольких лет вооруженных действий.
La première chose que je demande aux membres du Conseil est de faire tout leur possible pour favoriser la stabilité régionale dans cette zone dangereuse.
В первую очередь я обращаюсь к членам Совета с призывом сделать все возможное для того, чтобы оказать влияние на региональную стабильность в этом опасном районе.
Tu es pourtant dans une zone dangereuse.
Они что, не знают, что ты в "опасной зоне"?
Kennedy arrive à la zone dangereuse, c'est du tout cuit.
То, когда Кеннеди попадет в зону Огня, попадет даже мазила.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo