التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: in bezug
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Bezug" في الفرنسية

اقتراحات

Erwägung 8 nimmt ja eindeutig Bezug auf das Subsidiaritätsprinzip.
Le considérant 8 fait d'ailleurs clairement référence au principe de subsidiarité.
Der gegenwärtige Vorschlag für eine Richtlinie streicht den Bezug auf Richtmengen.
Primo, la proposition de directive actuelle supprime la référence aux niveaux indicatifs.
Möglicherweise haben manche gesundheitsbezogenen Angaben keinerlei Bezug zu einer ausgewogenen Ernährung.
Certaines allégations nutritionnelles peuvent n'avoir aucun rapport avec une alimentation équilibrée, par exemple.
Es schafft ohne Bezug zur wirklichen Wirtschaft mehr Kapital.
Il crée du capital sans avoir de rapport quelconque avec l'économie réelle.
Dieser Bezug auf Arbeitsplätze ist nie angesprochen worden.
Cette référence à l'emploi n'a jamais été faite.
Ich nehme natürlich Bezug auf Maze.
Je fais référence à Maze, bien sûr.
Du hast einen Bezug zur Musik.
La musique est une référence, pour toi.
Die Klassifizierung selbst enthält keinen Bezug auf Qualifikationsniveaus.
Les classifications elle-même ne comporte aucune référence à des niveaux de qualification.
Bezug: Stabilitätspakt für Europa Ziff.
Référence: pacte de stabilité en Europe - Bull.
Bezug: Endgültiger Zoll - ABl.
Référence: droit définitif - JO L 167 du 30.6.1990 et Bull.
Sie regeln die Einzelheiten dieser Bezug nahme.
Les modalités de cette référence sont arrêtées par les Éuts membres.
Sie nimmt ausdrücklich Bezug auf die verletzten Rechtsvorschriften und Normen.
Elle fait explicitement référence aux règles de droit et aux normes enfreintes.
Das ist ein juristisches Problem, da im Wortlaut des Vertrags nur auf soziale Ausgrenzung und nicht auf Armut Bezug genommen wird.
Il s'agit d'un problème formaliste imputable au fait que, dans le Traité, il est seulement fait référence à l'exclusion sociale et non à la pauvreté.
Es arbeitet mit anderen Abteilungen zusammen, die einen engen Bezug zu sozialer Ausgrenzung haben.
Cette unité collabore avec d'autres ministères qui ont un rapport étroit à l'exclusion sociale.
Es wurde auf die Beitrittsländer Bezug genommen.
Il a été fait référence aux pays candidats.
Bezug auf die nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats oder Drittlands
Référence à la réglementation applicable dans l'État membre ou le pays tiers
In Feld 44 der Ausfuhranmeldung ist auf die Genehmigung Bezug zu nehmen.
Une référence à l'autorisation est portée dans la case 44 de la déclaration d'exportation.
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich auf den Redebeitrag von Herrn Dupuis Bezug nehmen.
Madame la Présidente, je ferai d'abord référence à l'intervention de M. Dupuis.
Wir haben auch darauf im Ausschuss bereits Bezug genommen.
Nous y avons d'ailleurs déjà fait référence en commission.
Wir haben in unseren Anfragen auf die Ausführungen von Außenminister Fischer Bezug genommen.
Dans nos questions, nous avons fait référence à l'intervention du ministre Fischer.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11358. المطابقة: 11358. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

in bezug +10k

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo