التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Teil" في الفرنسية

اقتراحات

Die Institute veröffentlichen die nach diesem Teil erforderlichen Angaben mindestens einmal jährlich.
Les établissements publient les communications exigées à la présente partie au moins une fois par an.
Die Probenahme muss am zugänglichen Teil der Partie erfolgen.
L'échantillonnage doit être effectué sur la partie accessible du lot.
Die Staaten müssen ihren Teil der Zusammenarbeit wahrnehmen.
Il faut que les États prennent en charge leur part de coopération.
Europa trägt einen Teil der Schuld an diesen Problemen.
L'Europe porte une part de la responsabilité de ces problèmes.
Teil der Lösung ist die konstruktive Beteiligung der Menschen selbst.
C'est l'implication constructive des personnes elles-mêmes qui constitue un élément de la solution.
Das europäische Rahmenprogramm ist Teil des Europäischen Forschungsraums.
Le programme-cadre européen est un élément de l'Espace européen de la recherche.
Der dritte Teil meiner Frage ist weitreichender.
La troisième partie de ma question est un peu plus large.
Folgende betriebliche Regelungen sind nicht Teil der Bewertung von Teilsystemen.
Les règles d'exploitation suivantes ne font pas partie de l'évaluation des sous-systèmes.
Es ist daher nicht Teil des Schengen-Besitzstands.
Il ne fait donc pas partie de l'acquis de Schengen.
Sie ist nicht Teil des Inspektionsberichts.
Elle ne fait pas partie du rapport d'inspection.
PVC-Kunststoffe dürfen in keinem Teil des Erzeugnisses verwendet werden.
Aucune matière plastique PVC ne doit être utilisée dans aucune partie du produit.
Nun zum landwirtschaftlichen Teil der POSEI-Programme.
J'en viens à la partie relative à l'agriculture des programmes POSEI.
Soweit der angenehme Teil meiner Ausführungen.
Voilà pour la partie agréable de mon histoire.
Abschnitt I Teil C kann handschriftlich ausgefüllt werden.
La section I, partie C, peut être remplie à la main.
Die Empfänger einer Gemeinschaftshilfe tragen einen wesentlichen Teil der Kosten.
Les bénéficiaires d'un soutien communautaire doivent assurer une partie substantielle du financement.
Dieser Teil meiner Anfrage wurde nicht beantwortet.
Cette partie de ma question est restée sans réponse.
Ein Teil der erzeugten Wärme wird im Prozess wiederverwertet.
Une partie de la chaleur produite est recyclée dans le processus.
Agrarbeihilfen machen einen gewaltigen Teil des Gemeinschaftshaushalts aus.
Les subventions agricoles accaparent une grande partie du budget européen.
Die Europäische Union ist natürlich ein Teil der Lösung.
L'Union européenne constitue, bien sûr, une partie de la solution.
Somit ist der erste Teil des Vorbringens sachlich falsch.
Par conséquent, la première partie de l'argument est factuellement inexacte.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 123516. المطابقة: 123516. الزمن المنقضي: 191 ميلّي ثانية.

ein Teil 9803
einen Teil 8426
zum Teil 7463
als Teil 4612
einem Teil 2640
ist Teil 2395

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo