التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: schon in ordnung
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "schon in" في الفرنسية

اقتراحات

Die Lebenskraft steckt schon in dir.
La force de vie est déjà en toi.
-Sie ist schon in der Wäsche.
- C'est déjà en machine.
Diese Stadt existiert schon in der Datenbank.
Cette ville existe déjà dans la base de données.
Es hing schon in meinem Schrank.
Et bien en fait, il était déjà dans ma garde-robe.
Das machst du ja schon in diesem Leben, außerdem werden auch die Löwen gejagt.
Mais ça tu le fais déjà dans cette vie, et en plus les lions on les chasse.
Es ist auch schon in deinem Besitz.
Il est déjà en ta possession.
Ich vermute, es wurde schon in Betrieb genommen.
Je suppose que c'est déjà en marche.
Ich glaube wir leben schon in einer Sitopia.
Je crois que nous vivons déjà dans Sitopia.
Nachhaltigkeit muss daher schon in der Planungsphase Eingang finden.
La durabilité doit donc être intégrée dès la phase de planification.
Wir sind vermutlich schon in seinem Fadenkreuz.
Nous sommes probablement dans son collimateur en ce moment.
Das haben wir schon in Vanity Fair.
C'est ce que nous avons fait, Nate, dans "Vanity Fair".
Herr Präsident! Ozon ist schon in geringen Mengen giftig.
(DE) Monsieur le Président, l'ozone est déjà toxique en faibles quantités.
Über diese Forschung wurde schon in der Broschüre EUR 5977 berichtet.
Un campte rendu des premiers travaux effectués dans le cadre de cette recherche a déjà été publié dans la brochure EUR 5977.
In den vergangenen Monaten kündigten Energieunternehmen allein schon in Großbritannien die Errichtung sechs neuer Biomassekraftwerke an.
Au cours de ces derniers mois, les sociétés énergétiques ont annoncé, rien qu'en Grande-Bretagne, la construction de six nouvelles centrales à biomasse.
Hierüber haben wir eben schon in einem anderen Zusammenhang gesprochen.
Nous venons d'en parler à un autre propos.
Vieles davon ist schon in Amsterdam ungelöst geblieben.
La conférence d'Amsterdam a encore laissé beaucoup de questions en suspens.
Dazu haben wir schon in die Interinstitutionelle Vereinbarung gemeinsam mit Rat und Kommission eine Öffnungsklausel eingefügt.
À cette fin, nous avons déjà introduit, d'accord avec le Conseil et la Commission, une clause d'habilitation dans l'accord interinstitutionnel.
Also Dankeschön für die Einbeziehung schon in der Anfangsphase.
Je le remercie donc de nous y avoir associé dès le départ.
Das ist ja schon in einer Region, wenn über Satellit ausgestrahlt wird, durch die verschiedenen Zeitzonen obsolet.
Ce type de contrôle est déjà obsolète dans une région du fait des différents fuseaux horaires, si l'émission s'opère via satellite.
Die schrittweise Vollendung ist auch schon in den geltenden Richtlinien enthalten.
Une approche progressive est déjà prévue dans les deux directives en vigueur.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3556. المطابقة: 3556. الزمن المنقضي: 257 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo