التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "zu entrichten" في الفرنسية

acquitter
verser
à payer
payable
due
impôt
payée
dus
redevable
versée
acquitté
paient
lieu au paiement
assujettis

اقتراحات

Über diese Kontingente hinaus ist auf die Einfuhren ein Zusatzzoll zu entrichten.
Au-delà de ces contingents, les importations devraient acquitter un droit additionnel.
Darüber hinaus ist in fünf Mitgliedstaaten für bestimmte Autobahnabschnitte eine Straßenbenutzungsgebühr zu entrichten.
Dans cinq États membres, les véhicules doivent, en outre, acquitter une taxe sur certaines sections autoroutières.
Bis dahin waren alle Unternehmen gehalten, den gesamten als Steuern oder Beiträge geschuldeten Betrag zu entrichten.
Jusqu'à cette date, toutes les entreprises étaient tenues de verser l'intégralité du montant dû à titre d'impôts et de cotisations.
Sie haben dann den vollen Beitrag zu entrichten.
Ils doivent verser le montant complet.
Nie habe auf Unterhalt erneut zu entrichten.
Plus de pension alimentaire à payer.
Innerhalb dieser Nachfrist sind die Verlängerungsgebühren und eine Zuschlagsgebühr zu entrichten.
Les taxes de renouvellement et une surtaxe sont alors à payer dans ce délai supplémentaire.
Aus diesem Grunde sind auch keine Sozialversicherungsbeiträge zu entrichten.
Il est de ce fait inutile de verser des cotisations de sécurité sociale.
Bei Überschreitung der Referenzmengen hat der Erzeuger eine Zusatzabgabe zu entrichten.
En cas de dépassement des quantités de référence un prélèvement supplémentaire doit être payé par le producteur.
Auf alle Fälle ist ein Mindestbeitrag zu entrichten.
En tout état de cause, une cotisation minimale doit être versée.
Sämtliche von den Mitgliedern geschuldeten Beträge sind in der Währung des Gastgeberlandes zu entrichten.
Toutes les sommes dues versées par les membres sont exprimées dans la monnaie du pays hôte.
Für die Verwendung des Umweltzeichens hat der Antragsteller eine jährliche Gebühr zu entrichten.
Le paiement d'une redevance annuelle est exigé du demandeur pour l'utilisation du label.
Die Gebühren sind in Euro zu entrichten.
Les frais sont payés en euros.
(4) Sie sind in Euro zu entrichten.
4. Elles sont payables en euros.
Die diesbezügliche Gebühr ist für jede zu ändernde Eintragung zu entrichten.
La taxe prescrite est acquittée pour chaque enregistrement à modifier.
Der Bürge muß sich schriftlich verpflichten, gesamtschuldnerisch mit dem Schuldner den gesicherten Betrag der Zollschuld bei Fälligkeit zu entrichten.
La caution doit s'engager, par écrit, à payer solidairement avec le débiteur le montant garanti de la dette douanière dont le paiement devient exigible.
Auf die Zahlung der EEG-Umlage sind monatliche Abschläge zu entrichten.
Des acomptes mensuels doivent être versés pour le paiement de ce prélèvement.
Gegebenenfalls ist bei Antragstellung eine Gebühr gemäß Artikel 19 zu entrichten.
Le cas échéant, une redevance au sens de l'article 19 est versée lors de l'introduction d'une demande.
Für diese Kampagnen ist eine Gebühr zu entrichten, deren Höhe von Guinea-Bissau festgelegt wird.
Elles sont assujetties au paiement d'une redevance fixée par la Guinée-Bissau.
Der Verbraucher sollte für die elementaren Informationen über ausgeführte Zahlungsvorgänge kein zusätzliches Entgelt zu entrichten haben.
Le consommateur devrait recevoir des informations de base sur les opérations de paiement effectuées, sans frais supplémentaires.
Alle Gebühren sind in Euro zu entrichten.
Tous les frais sont payables en euros.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1251. المطابقة: 1251. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo