التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "El personal" في العربية

اقتراحات

El personal no esencial va a tener que ser evacuado.
الآن أي موظف غير أساسي يجب عليه الأخلاء
¡El personal del tren los dirigirá hacia la carretera!
سيوصلك طاقم القطار الى الطريق السريع بالاسفل
El personal de clasificación y el cartero de la ruta.
طاقم الفرز و ساعي البريد لهذا المسار
El personal del Centro da seguimiento a las obligaciones contraídas
يقوم موظفو مركز الخدمات الإقليمي بالمتابعة فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها
El personal del Instituto ha participado en cuatro de tales actividades.
واشترك موظفو المعهد افريقي في أربعة من هذه انشطة.
El personal de seguridad que encontró el arma me la entregó inmediatamente.
طاقم الأمن الذي وجد السلاح أعطاه لي فوراً
El personal de custodia tiene más acceso que yo ahora.
طاقم الحراس، لديه صلاحيات أكبر مني حالياً
El personal humanitario de las Naciones Unidas ha sufrido también obstrucciones y hostigamiento en el pasado.
وقد تعرض كذلك موظفو امم المتحدة للشؤون انسانية في الماضي لعاقة والمضايقة.
El personal de los Departamentos también tropezó con dificultades para encontrar a las contrapartes pertinentes en sus organizaciones asociadas.
واجتهد موظفو الإدارتين أيضا في العثور على النظراء المناسبين في منظمات شركائهم.
El personal de la Oficina rendirá cuentas al Presidente.
ويكون موظفو المكتب مسؤولين أمام الرئيس.
El personal de la Misión siguió expuesto a riesgos de seguridad.
50 - ما زال موظفو البعثة يتعرضون لمخاطر تتعلق بالسلامة والأمن.
El personal de ONU-SPIDER presentó información sobre las actividades de la Plataforma en África al Foro Humanitario de Kenya.
وقدم موظفو برنامج سبايدر معلومات عن أنشطة البرنامج في أفريقيا لمنتدى كينيا الإنساني.
d) El personal desplegado debe ser profesionalmente competente.
)د(وينبغي أن تتوفر الكفاءة المهنية لدى افراد الذين يجري وزعهم.
El personal también utiliza activamente los mecanismos formales de reclamación.
ولفت إلى أن الموظفين قد استخدموا أيضا آليات الشكوى الرسمية بشكل فعّال.
El personal debía tener presentes esas políticas.
وينبغي أن يكون الموظفون على دراية بتلك السياسات.
El personal del Tribunal puede así desempeñar más eficazmente otras funciones básicas.
وهو ما يسمح لموظفي محكمة العدل الدولية لرواندا بالاضطلاع بمهام أساسية أخرى بصورة أكثر فعالية.
i) El personal médico y religioso;
'1' العاملين في مجال التطبيب ورجال الدين،
El personal civil sufrirá una reducción concomitante.
وسيتم بتزامن مع ذلك تخفيض عدد الموظفين المدنيين.
El personal participó activamente en la planificación de la exposición organizada por el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, "Être.
واشترك موظفو الاتصالات بصورة نشطة في التخطيط لمعرض نظمته الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بعنوان "الوجود: حقوق الإنسان عبر الفن" Être.
El personal sobre el terreno del ACNUR en diferentes operaciones había utilizado el programa Focus para adaptar el presupuesto para 2009 a la nueva estructura.
وقد استخدم الموظفون الميدانيون للمفوضية العاملون في مختلف المشاريع النظام الحاسوبي Focus لتكييف شكل ميزانية عام 2009 حسب الهيكل الجديد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 34785. المطابقة: 34785. الزمن المنقضي: 394 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo