التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia" في العربية

En informes anteriores y en la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia se ha documentado esa confiscación de tierra.
وهذا الاستيلاء على الأراضي تم توثيقه في تقارير سابقة وفي فتوى محكمة العدل الدولية.
La posición del Comité sobre la cuestión es bien conocida y se ha ignorado la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
وموقف اللجنة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد تم تجاهل الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية.
En la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 también se estableció que los Estados deben llevar a cabo negociaciones de buena fe para lograr el desarme nuclear bajo un control internacional estricto y efectivo.
كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
La histórica Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, de julio de 1996, sigue siendo un hito importante en la campaña mundial en pro del desarme nuclear.
ولا تزال الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تمثل معلما هاما في الحملة العالمية من أجل نزع السلاح النووي.
Se hizo referencia a la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el asunto del muro, en que la Corte confirmó que los tratados de derechos humanos no quedaban excluidos por la aplicación de lex specialis.
وأشير أيضاً إلى فتوى محكمة العدل الدولية في قضية الجدار، التي أكدت فيها المحكمة عدم استبعاد معاهدات حقوق الإنسان نتيجة تطبيق قاعدة التخصيص.
Debemos recordar en relación con este tema la tan importante Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, del 8 de julio de 1996, sobre la licitud de la amenaza o del empleo de armas nucleares, que sin duda interesa directamente a nuestros trabajos.
وفيما يتعلق بهذا الموضوع ينبغي أن نتذكر الفتوى البالغة اهمية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن شرعية التهديد بأسلحة النووية أو استعمالها، وهو أمر له بالتأكيد أهمية مباشرة بالنسبة لعملنا.
Sobre este tema, quiero resaltar la conformidad del Ecuador, país comprometido con la causa y avance del derecho internacional, con la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, de 8 de julio de 1996.
وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن إكوادور، بوصفها بلداً ملتزماً بقضية القانون الدولي وتعزيزه، توافق على الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996.
Hicieron hincapié en que las actividades de asentamiento constituyen graves incumplimientos del derecho internacional humanitario, vulneraciones de las resoluciones de las Naciones Unidas y una falta de respeto flagrante a la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia (julio de 2004).
وأكدوا أن أنشطة الاستيطان تشكِّل خروقاً خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وانتهاكات لقرارات الأمم المتحدة، وازدراءً صارخاً لفتوى محكمة العدل الدولية (تموز/يوليه 2004).
El Consejo de Seguridad podría solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia;
يمكن لمجلس الأمن أن يطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية؛
Ello es muy importante en particular para prevenir tensiones ante la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
ذلك أمر هام جداً خاصة لتفادي التوترات قبل فتوى محكمة العدل الدولية.
Muchos Estados Miembros se beneficiarían de la orientación jurídica que otorgaría una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
وسيستفيد العديد من الدول الأعضاء من التوجيه القانوني الذي يمكن أن توفره فتوى صادرة عن محكمة العدل الدولية.
Cabe notar que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1975 arribó a las mismas conclusiones.
وتجدر الإشارة إلـى أن فتــوى محكمة العدل الدولية قد خلصـت إلى نفس الاستنتاجات.
Deberían también establecerse procedimientos para dar cumplimiento a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia encaminada a ese mismo fin.
وينبغي أيضا وضع الإجراءات اللازمة لتنفيذ الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية من أجل الغرض نفسه.
Algunos Estados consideraron también como hecho importante la adopción de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
وأدرجت بعض الدول أيضا، من باب التطورات الهامة، اعتماد فتوى محكمة العدل الدولية.
La delegación del Canadá reitera sus reservas sobre la referencia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
101 - ووفد كندا يكرر الإعراب عن تحفظاته بشأن الإشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية.
Debe hacerlo ateniéndose fielmente a las obligaciones jurídicas que emanan de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
وينبغي أن تفعل ذلك بالالتزام الصادق بواجباتها القانونية المنبثقة عن فتوى محكمة العدل الدولية.
k) La reunión acogió favorablemente la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en el caso de Dato'Param Cumaraswamy.
(ك) رحب الاجتماع بفتوى محكمة العدل الدولية في قضية داتو بارام كوماراسوامي.
a) Decide continuar su examen del tema titulado "Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia";
)أ(تقرر مواصلة نظرها في البند المعنون "طلب فتوى من محكمة العدل الدولية"؛
La Asamblea General, autorizada en virtud del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, también debería solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el caso de Puerto Rico.
وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية بشأن حالة بورتوريكو، حسبما تأذن به المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة.
Se reunió con el Comité Popular en ese lugar y alentó a sus miembros a que prosiguieran sus esfuerzos por desmantelar dicho muro, con arreglo a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
واجتمع مع اللجنة الشعبية هناك، مشجعا أعضاءها على مواصلة جهودهم لتفكيك الجدار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 157935. المطابقة: 318. الزمن المنقضي: 4342 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo