التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "antaño" في العربية

أنظر أيضا: de antaño
بحث antaño في: تعريف القاموس مرادفات
بالأيام الخوالي
الماضي
الأمس
السنوات الماضية
بالأمس
وحيث كانت

اقتراحات

138
Como antaño, cuando era rápido y sucio.
كما بالأيام الخوالي، حيث كانت تتم الأمور بسرعة و ببذاءة
Los problemas estructurales de muchos Estados que habían sido antaño colonias:
مشاكل هيكلية في كثير من الدول المستعمَرة سابقاً تتمثل في:
La espada, antaño rota, regresará a Minas Tirith.
النصل الذى كان مكسور سيعود لميناس تيريث
La estrategia del nuevo Centro no debe entrañar el desdén por los logros alcanzados antaño.
١٥ - وقال إنه ينبغي اعتبار أن استراتيجية المركز الجديد تهمل المنجزات الماضية.
UU. Y las cosas van a volver a ser como antaño.
هذه أميريكا و نحنُ على وشك إعادة الأشياء للأيام الجميلة الماضية
El temor y la preocupación han reemplazado la esperanza que prevalecía antaño.
وحل الخوف والقلق محل الأمل الذي ساد في وقت ما.
Afrontarían el mundo tal como es ahora, no como era antaño.
وقد يتعاملون مع عالم اليوم كما هو، وليس عالم الأمس.
Gracias a la asistencia internacional se ha destruido la parte del equipo que se utilizaba antaño con fines militares.
وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
Según un documento del UNICEF dirigido a posibles donantes en junio de 1998, antaño el Iraq poseía un sistema avanzado de tratamiento de aguas que atendía a las zonas urbanas y a importantes zonas rurales.
وتشير وثيقة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المانحين المحتملين في حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى أنه كان لدى العراق في السابق نظام متقدم لمعالجة المياه يخدم المناطق الحضرية والمناطق الريفية الرئيسية.
El panorama mediático nacional, antaño monopolio estatal, está en plena transformación gracias a las nuevas medidas adoptadas por el Gobierno para impulsar la democratización y los derechos humanos.
112- يتحول المشهد الإعلامي الوطني الذي كان من قبلُ حكراً على الدولة، مع تطبيق التدابير الجديدة التي تتخذها الحكومة في صالح إحلال الديمقراطية وحقوق الإنسان.
Situada a 10 kilómetros al sur de Tesseney, Aligidir fue antaño centro próspero para los productos agropecuarios y el cultivo del algodón.
"وكانت اليغيدير الواقعة على بعد 10 كيلومترات جنوبي تيسيني، مركزا مزدهرا للمنتجات الزراعية وزراعة القطن فيما مضى.
Confiamos en que los Miembros de nuestra Organización permitirán que África ejerza dos mandatos sucesivos a la cabeza de las Naciones Unidas, al igual que antaño lo hicieron Asia, Europa y América Latina.
وإننا لواثقون بأن أعضاء منظمتنا سيتيحون بذلك فريقيا اضطع بويتين متعاقبتين على رأس منظمة امم المتحدة، أسوة بآسيا وأوروبا وأمريكا التينية من قبل.
En donde antaño había fronteras nacionales que separaban a los pueblos, en la mayoría de casos ya no las hay.
وحيث كانت توجد في وقت من الأوقات حدود وطنية تفصل بين الشعوب، يسود انعدام الحدود.
Actualmente, ha afectado a países que antaño eran considerados ejemplos de estabilidad política y crecimiento económico, y que se creía eran inmunes a tales desastres.
وها هي قد طالت الآن بلدانا كانت تعتبر في وقت ما مثالا على الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي، وكان من المعتقد أنها محصنة ضد هذه الكوارث.
Por último, también existe la percepción de que incluso los miembros permanentes han sido más sensibles que antaño a la crítica sobre el carácter cerrado de las labores del Consejo.
وأخيرا، هناك أيضا مفهوم مفاده أن الأعضاء الدائمين أنفسهم أصبحوا أكثر مراعاة من ذي قبل للنقد المتعلق بالطابع السري لأعمال المجلس.
Actualmente la mujer tiene acceso a especialidades y profesiones que antaño estaban reservadas exclusivamente para el hombre.
ويمكن للنساء حاليا مزاولة حرف ومهن كانت حتى وقت قريب حكرا للرجال.
Multipolarización no significa dar marcha atrás a la era de las esferas de influencias ni volver a la rivalidad que antaño enfrentaba a las grandes Potencias.
والتعددية القطبية لا تعني الرجوع إلى عصر مجالات النفوذ أو إعادة التنافس بين القوى الكبرى الذي انتهى منذ زمن بعيد.
Si bien antaño era posible considerar al terrorismo como un legado lamentable de unas pocas regiones inseguras, en la actualidad prácticamente todos los países se han visto afectados por él.
فحيثما كان يمكن النظر إلى الإرهاب باعتباره إرثا مؤسفا خلفته بضع مناطق غير آمنة، يكاد لا يوجد اليوم بلد بمأمن من هذا الشر.
Su país es un pequeño Estado insular en desarrollo y un ex territorio no autónomo, que antaño estuvo vinculado constitucionalmente a Anguilla.
وأضاف أن بلده دولة نامية جزرية صغيرة كان في السابق إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يرتبط دستوريا ذات يوم بأنغيلا.
Pese a la situación excepcional en que se encuentra, el Iraq está recuperando, con lentitud pero con seguridad, el lugar que ocupaba antaño entre las naciones civilizadas.
وقال إنه على الرغم من الوضع الاستثنائي في العراق فإن البلد يسير على طريق العافية ببطء، ولكن بثقة، ليتبوأ مكانته اللائقة بين الشعوب المتحضرة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 128. المطابقة: 128. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo