التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: fallo dictado dictado sentencia
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dictado" في العربية

اقتراحات

Ya se han dictado tres nuevos decretos relativos a la actividad empresarial.
وتم إصدار ثلاثة مراسيم جديدة تتعلق بأنشطة مشاريع الأعمال.
Omisión de medidas o dictado de una orden criminal en tiempo de guerra
إصدار أمر جنائي أثناء النزاع المسلح أو عدم التحرك لمنعه
Asimismo, el ejecutivo ha dictado varios estatutos y reglamentos importantes.
وثمة أيضاً عدد من القوانين الفرعية واللوائح التنظيمية التي أصدرتها السلطة التنفيذية.
40 licencias de dictado digital fueron adquiridas en 2004
40 تصريح لتسجيل الإملاء بالنظام الرقمي تم شراؤها في عام 2004
Varios órganos han dictado hasta 80 normas diferentes.
وقد أصدرت شتى الهيئات ما يزيد عن 80 من شتى المعايير.
Aprenderán dictado, taquigrafía y tipeado.
الإملاء، الاختزال والكتابة يجب أن تتعلموهم.
Cuando sea Reina, prometo... actuar según el dictado de mi conciencia.
عندما أكون ملكة أعدكِ أن أتصرف بما يمليه علي ضميري
También ha dictado un curso de capacitación para participantes de los países en desarrollo.
كما أنها أجرت دورة تدريبية للمتدربين من البلدان النامية.
Fallaste en la prueba de dictado y olvidaste - No.
فشلت باختبار هجاء و نسيت - لا -
En aplicación de las recomendaciones, se han dictado las siguientes políticas:
ونتيجة لتنفيذ تلك التوصيات أصدرت السياسات العامة التالية:
El fallo fue dictado el 27 de marzo de 2009.
وفي الحكم الصادر في 27 آذار/مارس 2009.
Quienes han dictado paradigmas de desarrollo no pueden culpar a los receptores.
ولا يمكن لمقدمي النماذج الإنمائية إلقاء اللائمة على المستفيدين.
Desde noviembre de 2008 se han dictado cuatro sentencias en relación con siete acusados.
4 - منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، صدرت أربعة أحكام في حق سبعة متهمين().
La Sala ha dictado más de 50 decisiones y órdenes en relación con mociones interlocutorias.
وصدر عن الدائرة أكثر من 50 قرارا وأمرا بشأن التماسات تمهيدية.
El ejecutivo ha dictado decretos y reglamentos para poder continuar sus operaciones cotidianas.
وقد أصدرت السلطة التنفيذية مراسيم ولوائح() لتمكينها من مواصلة عملياتها اليومية.
La Corte Suprema ha dictado resoluciones importantes en relación con los derechos de las mujeres.
18- وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً هامة فيما يتعلق بحقوق المرأة.
Con esta disposición sería válido y vinculante todo laudo dictado por un tribunal incompleto.
وتؤدي هذه الأحكام إلى اعتبار قرارات التحكيم الصادرة عن هيئة تحكيم مجتزأة صحيحة وملزمة.
Un laudo no puede ser dictado sino por los árbitros.
فلا يمكن أن يَصنَع قرار التحكيم غير المحكَّمين.
Las 30 sentencias que se han dictado son extremadamente leves.
والأحكام الثلاثون التي صدرت كانت مخففة للغاية.
Algunas de estas sentencias también se habían dictado en causas de genocidio.
ويتعلق بعض هذه القرارات أيضا بقضايا إبادة جماعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2026. المطابقة: 2026. الزمن المنقضي: 190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo