التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dictar medidas" في العربية

إصدار تدابير
لاصدار تدابير
الأمر بتدابير
تأمر بتدابير
تأمر باتخاذ تدابير

اقتراحات

El artículo 17 undecies tenía por objeto abarcar la competencia para dictar medidas cautelares en relación con procedimientos judiciales, nacionales o internacionales, según el caso.
وقيل إنه يقصد للمادة 17 مكررا عاشرا أن تشمل صلاحية إصدار تدابير مؤقتة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية، سواء كانت داخلية أم دولية، حسب الحالة.
Tras un debate, se convino en que la Secretaría debería tratar de establecer los términos, las condiciones y las circunstancias en los que un tribunal arbitral podía o debía dictar medidas provisionales cautelares.
وبعد المناقشة، اتفق على أن تسعى الأمانة العامة إلى وضع المقتضيات والشروط والظروف التي يجوز أو يمكن فيها إصدار تدابير الحماية المؤقتة.
Numerosas normativas en materia de arbitraje facultan al tribunal arbitral para dictar medidas cautelares.
وثمة مجموعات عديدة من قواعد التحكيم تخول هيئة التحكيم لاصدار تدابير حمائية مؤقتة.
Por ejemplo, en algunas legislaciones nacionales, el tribunal arbitral no tiene competencia para dictar medidas cautelares o para dictar algunos tipos de medidas o no está facultado para ordenar medidas a menos que esa facultad emane del acuerdo de las partes.
وعلى سبيل المثال، فان هيئة التحكيم وفقا لبعض القوانين الوطنية ليست مخولة لاصدار تدابير حماية مؤقتة، أو ليست مخولة لتأمر بأنواع معينة من التدابير أو ليست مخولة لتأمر بتدابير ما لم يكن هذا التخويل قائما على أساس موافقة الطرفين.
Competencia para dictar medidas cautelares en apoyo del arbitraje
جيم - سلطة الأمر بتدابير مؤقتة دعما للتحكيم
Proyecto de disposición sobre la facultad del foro judicial para dictar medidas cautelares en apoyo del arbitraje
خامسا - مشروع حكم بشأن سلطة المحاكم في الأمر بتدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم
III. Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares
ثالثا - مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في إصدار تدابير حماية مؤقتة
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar los siguientes ejemplos de legislación nacional en que se regula de distintos modos la cuestión de si debe conferirse a los tribunales la facultad para dictar medidas cautelares.
44- ربما يود الفريق العامل أن ينظر في التشريعات الوطنية الواردة أدناه، التي تقدم نهوجا مختلفة ازاء مسألة ما اذا كان ينبغي تخويل المحاكم سلطة الأمر بتدابير وقائية مؤقتة.
La normativa legal vigente en Italia en materia de arbitraje no faculta a los árbitros para dictar medidas cautelares ni órdenes preliminares.
إن قانون التحكيم الإيطالي، في حالته الراهنة، لا يمنح المحكّمين صلاحية إصدار تدابير مؤقتة أو أوامر أولية.
Las negociaciones siguen pendientes, entre otras cosas, de los borradores de artículos sobre el reconocimiento y aplicación de medidas cautelares de protección dictadas por un tribunal arbitral y la facultad de los tribunales estatales de dictar medidas en apoyo del arbitraje.
وما زالت المناقشات جارية، بشأن جملة أمور من بينها مشاريع المواد المتعلقة بالاعتراف وبإنفاذ التدابير المؤقتة للحماية التي أصدرتها هيئة تحكيم والمتعلقة بسلطة محاكم الدولة في إصدار تدابير مؤقتة دعماً للتحكيم.
En el contexto del debate sobre la competencia para dictar medidas provisionales cautelares, se sugirió redactar un texto sobre las condiciones o los criterios para dictar esas medidas.
66- وفي سياق المناقشة المتعلقة بسلطة إصدار تدابير الحماية المؤقتة، اقترح أن تتناول الصياغة شروط أو معايير إصدار تلك التدابير.
Se consideró que esas adiciones (que aumentarían la certidumbre respecto de la competencia del tribunal arbitral para dictar medidas provisionales cautelares) serían convenientes porque también harían más aceptable la disposición que establecía la obligación de los tribunales de ejecutar esas medidas.
وأعرب عن اعتقاد مؤداه أن هذه الإضافات (التي من شأنها أن تعزز الوثوق فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في إصدار تدابير الحماية المؤقتة) مستصوبة لأنها ستعزز كذلك مقبوليه الحكم الذي ينص على التزام يجبر المحاكم على إنفاذ تلك التدابير.
Algunas leyes nacionales que facultan expresamente a los tribunales arbitrales para dictar medidas cautelares también disponen la facultad expresa para exigir la garantía apropiada, ya sea pagando una suma concreta u otorgando fianza, caución u otra clase de garantía.
كما تتضمن بعض القوانين الوطنية التي تخول هيئات التحكيم صراحة إصدار تدابير مؤقتة سلطة واضحة باشتراط تقديم كفالة مناسبة إما عن طريق دفع مبلغ معين أو تقديم سند أو ضمان أو كفالة أخرى.
Se aclaró que la finalidad del artículo 17 undecies era preservar la competencia de los tribunales judiciales para dictar medidas cautelares en apoyo de arbitraje, pero no debería entenderse que confiere al tribunal una mayor competencia para interferir en el proceso arbitral.
وأوضح أن الغرض من المادة 17 مكررا عاشرا هو حفظ صلاحية المحكمة في إصدار تدابير مؤقتة لدعم إجراءات التحكيم، ولكن لا ينبغي فهمها على أنها توسّع صلاحيات المحكمة للتدخل في عملية التحكيم.
En algunos ordenamientos jurídicos no hay certeza acerca de la competencia de los tribunales judiciales para dictar medidas cautelares en apoyo del arbitraje porque ese aspecto no está regulado expresamente en las leyes de arbitraje ni en las leyes o normas de procedimiento civil.
28- ليست سلطة المحاكم لاصدار تدابير مؤقتة دعما للتحكيم مؤكدة في بعض النظم القانونية لأنها لم ترد صراحة اما في قوانين التحكيم أو قوانين أو قواعد الاجراءات المدنية.
"El tribunal tendrá la misma competencia para dictar medidas cautelares a fin de facilitar actuaciones arbitrales y en relación con éstas que la que ejerce con objeto de facilitar actuaciones judiciales y en relación con éstas.
"تكون سلطة المحكمة في اصدار تدابير وقائية مؤقتة لأغراض اجراءات التحكيم وفيما يتعلق بها مماثلة لتلك التي تتمتع بها لأغراض الاجراءات القضائية وفيما يتعلق بها.
Este apartado no tiene por objeto impedir al tribunal arbitral dictar medidas cautelares a instancia de parte; simplemente requiere que, para cuando se solicite del tribunal judicial la ejecución, la parte contra la que se dirija la medida haya sido oída por el tribunal arbitral.
ولا يقصد من الفقرة الفرعية '3' هذه منع هيئة التحكيم من اصدار تدابير مؤقتة أحادية الطرف؛ بل إنها تقتضي فحسب أنه حين تقديم التماس بشأن الانفاذ إلى المحكمة، لابد من أن تكون هيئة التحكيم قد استمعت إلى أقوال الطرف الذي يوجه اليه التدبير.
Dictar medidas extraordinarias, mediante decretos de urgencia con fuerza de ley, en materia económica y financiera, cuando así lo requiere el interés nacional y con cargo de dar cuenta al Congreso.
إصدار تدابير استثنائية، عن طريق مراسيم عاجلة ملزمة قانوناً، في المجالين الاقتصادي والمالي، حينما تستدعي المصلحة الوطنية ذلك على أن يبلغ الكونغرس بذلك.
Además, los tribunales de algunos países han mantenido que en ningún momento la competencia del tribunal judicial para dictar medidas cautelares debe dar lugar al examen del derecho sustantivo relacionado con la controversia ni a una decisión preliminar sobre esta cuestión.
واضافة الى ذلك، رأت المحاكم في بعض البلدان أنه لا ينبغي في أي وقت أن تمتد صلاحية المحكمة لاصدار تدابير حماية مؤقتة لكي تشمل مناقشة القانون الموضوعي للنزاع، أو اتخاذ قرار أولي بشأنه.
f) La facultad para dictar medidas provisionales;
(و) منح سلطة إصدار أمر باتخاذ تدابير مؤقتة؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 100. المطابقة: 100. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo