التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "feria internacional" في العربية

المعرض الدولي
معرض دولي
معرض التجارة الدولي
En noviembre de 1999 se celebrará en Rio de Janeiro (Brasil) la feria internacional de "Empretecos" de todo el mundo.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، سيقام المعرض الدولي "لبرامج أمبريتيك" من جميع أنحاء العالم في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
Una muestra de la anterior afirmación se constata en el amplio rechazo que generó el trato discriminatorio a la delegación oficial y empresarial cubana que participó en enero de 2007 en una feria internacional de turismo en Noruega, bajo los auspicios de la Organización Mundial del Turismo.
128 - ولا أدلَّ على التأكيد السابق من الرفض الواسع النطاق الذي أثارته المعاملة المشوبة بالتمييز التي لقيها الوفد الرسمي والتجاري الكوبي المشارك في المعرض الدولي للسياحة في النرويج، المعقود في كانون الثاني/يناير 2007، تحت رعاية المنظمة العالمية للسياحة.
Más de 1.000 mujeres se han beneficiado de la transferencia de conocimientos y tecnología, hasta el punto de que varios grupos de mujeres pudieron participar en una feria internacional de cosmética en París.
وقد استفادت أزيد من 000 1 امرأة من نقل المعرفة والتكنولوجيا، إلى درجة أن بعض الجماعات النسائية تمكنت من المشاركة في معرض دولي لمستحضرات التجميل في باريس.
El DAAT organizará un curso práctico sobre las perspectivas profesionales en el mantenimiento de la paz en ámbitos relacionados con la ingeniería y las ciencias, en el marco de una feria internacional sobre perspectivas de carrera para licenciados en ingeniería y ciencias.
وستنظم إدارة الدعم الميداني حلقة عمل حول مهن حفظ السلام في المجالات المتصلة بالهندسة والعلوم في معرض دولي للمهن لخريجي الهندسة والعلوم.
En la pasada Feria Internacional del Libro se ubicó un stand dedicado al sistema Braille.
وفي المعرض الدولي السابق للكتاب، وُضعت منصّة مكرَّسة لنظام "بريل".
La Comisión observó asimismo que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio que se celebraría en Santiago en marzo de 2006.
ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة الشيلية ستنظم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء، المزمع تنظيمه في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
e) Difusión de información nacional en la Feria Internacional sobre el Aire y el Espacio en 2002 y 2004;
تعميم المعلومات الوطنية في المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2002 ولعام 2004؛
La UNCTAD brindó ayuda a los organismos africanos de promoción de las inversiones para participar en la Feria internacional de nuevos mercados celebrada en Ginebra en mayo de 1999.
وبمساعدة الأونكتاد، شاركت وكالات النهوض بالاستثمار الأفريقية في المعرض الدولي للأسواق الناشئة الذي شهدته مدينة جنيف في أيار/مايو 1999.
g) Feria Internacional del Aire y del Espacio (FIDAE 2004), celebrada en Santiago del 29 de marzo al 4 de abril de 2004.
(ز) المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004، الذي أقيم في سانتياغو من 29 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2004.
El Presidente declarará abierta la reanudación del sexto período de sesiones el lunes 1º de diciembre de 2008 en Poznan, en la Feria Internacional de Poznan.
وسيفتتح الرئيس الدورة السادسة المستأنفة في يوم الإثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، في بوزنان ببولندا، في المعرض الدولي ببوزنان.
Durante los años comprendidos entre 2004 y 2009, asistieron a la Feria Internacional del Libro más de 20 millones de habitantes y se vendieron unos 23 millones de ejemplares.
265- وخلال الفترة 2004-2009، زار ما يزيد عن 20 مليون شخص المعرض الدولي للكتاب، وبيعت 23 مليون نسخة كتاب.
El Ministerio de Desarrollo Regional de Rusia apoyó la celebración de la tercera Feria internacional "Civilización del Norte 2008", que tuvo lugar en Moscú del 15 al 19 de abril de 2008.
6 - ودعمت وزارة التنمية الإقليمية عقد المعرض الدولي الثالث المعنون "الحضارة الشمالية 2008"، الذي تم تنظيمه من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2008 في موسكو.
En 2011, en la vigésimo quinta Feria Internacional del Libro de Guadalajara (México), los organizadores tuvieron que advertir a los bibliotecarios y distribuidores norteamericanos presentes en ese evento que se abstuvieran de adquirir libros cubanos, debido a la política de bloqueo contra Cuba.
ففي عام 2011، وفي المعرض الدولي الخامس والعشرين للكتاب الذي نظم في غوٳدالاخإرا، المكسيك، تعين على المنظمين، بسبب الحصار المفروض على كوبا، أن ينبهوا أمناء المكتبات والموزعين الأمريكيين الحاضرين في هذا الحدث إلى ضرورة الامتناع عن اقتناء كتب كوبية.
El Japón contribuirá al debate mundial sobre la exploración internacional del espacio en el futuro y tendrá el honor de acoger la próxima Feria Internacional de Ciencia e Ingeniería, que se celebrará en 2016 o 2017.
وسوف تُسهم اليابان في المناقشات العالمية التي تتناول الاستكشاف الدولي للفضاء في المستقبل، كما تتشرف اليابان باستضافة المعرض الدولي للعلوم والهندسة في اليابان المقرر إقامته في عام 2016 أو عام 2017.
El 10 de diciembre, el Centro participó en la feria internacional "Festival de la libertad", organizada por la Fondation pour les droits de l'homme en París, que dirige el ex Secretario General Pérez de Cuéllar.
وفي ٠١ كانون أول/ديسمبر، اشترك مركز اعم في باريس في المعرض الدولي "احتفال الحرية" الذي نظمته مؤسسة حقوق انسان في باريس، التي يرأسها خافير بيريز دي كويار.
La UNFICYP apoyó la celebración, del 3 al 5 de mayo, de una feria internacional de la sociedad civil, bajo la dirección del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el puesto de paso del Hotel Ledra Palace.
وقامت قوة الأمم المتحدة أيضا بدعم معرض دولي للمجتمع المدني تم تنظيمه بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو عند معبر فندق ليدرا بالاس وشارك فيه حوالي 500 1 شخص.
b) "FIDAE 2004: Feria Internacional del Aire y del Espacio", por el representante de Chile;
ب) "المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004"، قدّمه ممثل شيلي؛
En el marco de la próxima Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Madrid, se priorizará la presencia de mujeres artistas africanas.
8 - في إطار المعرض الدولي المقبل للفن المعاصر الذي سينظم في مدريد خلال عام 2009، ستعطى الأولوية لحضور فنانات أفريقيات.
El Sr. González recuerda que, en abril de 2008, su país organizará en la Feria Internacional del Aire y el Espacio un curso práctico sobre las aplicaciones de la tecnología espacial y el cambio climático, en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
21 - السيد غونزالز: أشار إلى أن بلده سيستضيف في نيسان/أبريل 2008 حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء وتغير المناخ في المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي سيقام في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
El OSE tomó nota con reconocimiento de los preparativos que estaban realizando el Gobierno de Polonia y la secretaría para que la CP 14 y la CP/RP 4 se celebraran en los locales de la Feria Internacional de Poznan.
ولاحظت مع التقدير الأعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة بولندا والأمانة لعقد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في مباني المعرض الدولي في بوزنان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 62. المطابقة: 62. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo