التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "formular y aplicar" في العربية

وضع وتنفيذ صياغة وتنفيذ تصميم وتنفيذ صوغ وتنفيذ
إعداد وتنفيذ
بصياغة وتنفيذ
رسم وتنفيذ
وتصميم وتنفيذ
تضع وتنفذ
تحديد وتنفيذ
تطوير وتنفيذ

اقتراحات

362
Guinea también necesita apoyo para formular y aplicar planes de desarrollo a largo plazo.
وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
El desafío consiste en formular y aplicar estrategias de recursos humanos que satisfagan las necesidades locales y las realidades mundiales.
ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ استراتيجيات للموارد البشرية تستجيب للاحتياجات المحلية والحقائق على الصعيد العالمي.
Los gobiernos deben ser proactivos y considerados al formular y aplicar las decisiones de política que tengan una repercusión directa en sus ciudadanos.
والحكومات بحاجة إلى أن تكون استباقية وتتوخى للدقة في صياغة وتنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات التي تؤثر تأثيراً مباشرا على مواطنيها؛
Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo.
51- ينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على صياغة وتنفيذ المقومات الاقتصادية لاستراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية.
Será necesario formular y aplicar estrategias destinadas a formar, desplegar y retener el personal dotado de las competencias necesarias.
كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم.
La responsabilidad del comité es formular y aplicar un programa de reactivación agrícola en el marco de la estrategia nacional de desarrollo quinquenal.
وتتمثل المسؤولية المعلنة لهذه اللجنة في تصميم وتنفيذ برنامج النهضة الزراعية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الخمسية.
Determinar las lagunas que existen es fundamental para formular y aplicar estrategias exitosas.
إن تحديد الثغرات هو خطوة أساسية في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الناجحة.
Reconozco mi responsabilidad de formular y aplicar controles internos para evitar y detectar errores y fraudes.
أقر بمسؤوليتي عن تصميم وتنفيذ الضوابط الداخلية لمنع وتتبع حالات الغلط والغش.
Reconociendo la necesidad y utilidad de formular y aplicar actividades específicas en apoyo del Plan Estratégico,
وإذ يدرك الحاجة إلى وضع وتنفيذ أنشطة محددة لدعم الخطة الاستراتيجية ويدرك مدى فائدة ذلك،
La CEPA siguió prestando asistencia a los Estados miembros en sus esfuerzos para emprender, formular y aplicar estrategias electrónicas nacionales.
14- واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الشروع في وضع وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية.
Se deberían formular y aplicar códigos de conducta y normas de comportamiento claras que incorporen la prohibición y el rechazo de todas las formas de violencia.
ويجب صياغة وتنفيذ مدونات قواعد السلوك ومعايير الممارسة الواضحة، التي تشمل حظر ورفض جميع أشكال العنف.
El grupo creará asociaciones entre los interesados, que permitirán formular y aplicar enfoques y medidas prácticas en pro del desarrollo sostenible.
وستقوم بإنشاء شراكات بين أصحاب المصلحة يمكن من خلالها تصميم وتنفيذ نهج عملية وإجراءات محددة نحو تحقيق التنمية المستدامة.
Esto supone formular y aplicar modalidades innovadoras de compartir el poder que ofrezcan una verdadera descentralización financiera y facultades autónomas de decisión local.
ويشمل هذا وضع وتنفيذ طرائق تجديدية لتقاسم السلطة تتيح اللامركزية المالية الحقيقية واتخاذ القرارات المستقلة المحلية.
c) Fortalecer las empresas de exportación en los sectores privado y público y contribuir a la creación de servicios capaces de formular y aplicar estrategias de comercialización de las exportaciones;
)ج(تعزيز مؤسسات التصدير في القطاعين العام والخاص، والمساعدة على إيجاد خدمات قادرة على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتسويق الصادرات؛
Insta a la comunidad internacional a que incremente su apoyo a los esfuerzos nacionales por formular y aplicar estrategias facilitadoras de la vivienda en los países en desarrollo, como se recomienda en el Programa 21;
٦ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للجهود الوطنية الرامية الــى صياغــة وتنفيــذ استراتيجيات المأوى التمكينية في البلدان النامية، على نحو ما يوصي به جدول أعمال القرن ٢١؛
Recomienda que los gobiernos examinen la posibilidad de formular y aplicar estrategias nacionales para la oferta sostenible de materiales de construcción a precios asequibles que faciliten una vivienda adecuada para todos en un futuro previsible;
٢ - توصي الحكومات بالنظر في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتأمين عرض مواد البناء بتكلفة معقولة وبصفة مستدامة من أجل تيسير توفير المأوى المئم للجميع في المستقبل المنظور؛
Estos cuatro tipos de actividades representan en su conjunto una manera amplia y eficiente de reforzar la capacidad de un país para formular y aplicar su estrategia encaminada a lograr los objetivos de los instrumentos convencionales.
٣٨ - تمثل هذه انواع اربعة من انشطة معا، طريقة شاملة وفعالة لتعزيز قدرة البد على وضع وتنفيذ استراتيجيتها لتحقيق أهداف اتفاقية.
La relación entre población y desarrollo social y económico y la necesidad de formular y aplicar una política demográfica nacional para tratar estas cuestiones está cobrando urgencia e importancia.
إن الصلة بين السكان والتنمية اجتماعية واقتصادية والحاجة الى وضع وتنفيذ سياسة سكانية وطنية لمعالجة المسائل ذات الصلة بدأتا تحظيان بأهمية وإلحاحية أكبر.
Es necesario formular y aplicar estrategias a ese fin para mejorar su acceso a la tierra, el crédito y otros recursos productivos, el agua, la atención sanitaria y la vivienda.
وهناك حاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات تحقيقا لهذه الغاية من أجل تحسين حيازة المرأة الريفية لرض وحصولها على ائتمانات وغير ذلك من الموارد انتاجية والمياه والرعاية الصحية والسكن.
b) El segundo objetivo es formular y aplicar estrategias de información y comunicaciones para fomentar las actividades humanitarias que realice el Departamento y prestar apoyo a causas humanitarias específicas.
)ب(ويتمثل الهدف الثاني في صياغة وتنفيذ استراتيجيات لعم واتصال بغية تعزيز العمل انساني الذي تضطلع به ادارة والعمل من أجل دعم قضايا إنسانية محددة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 506. المطابقة: 506. الزمن المنقضي: 227 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo