التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la custodia de los hijos" في العربية

حضانة الأطفال حضانة طفل
حضانة اطفال
والوصاية على الأطفال
حضانة أولادها
حضانة الأولاد
La única fuente de conflictos es la custodia de los hijos.
وقالت إن المصدر الوحيد للصراع هو حضانة الأطفال.
La revelación complica la custodia de los hijos y los embarazos.
ويؤدي الكشف عن الإصابة بالفيروس إلى تعقيد حضانة الأطفال وحالات الحمل.
El artículo 58 del Código del Estatuto Personal determina las condiciones que debe reunir la persona que tenga la custodia de los hijos.
يحدد الفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية الشروط التي يجب أن تتوفر في مستحق حضانة طفل.
La mujer puede obtener una pensión alimentaria si cumple las condiciones prescritas en el Código de Familia o si tiene la custodia de los hijos hasta la edad de 7 años.
466- ويمكن للمرأة الحصول على النفقة إذا استوفت الشروط المنصوص عليها في قانون الأسرة، أو أسندت إليها حضانة طفل دون سبع سنوات().
Cuando una pareja que está en proceso de divorcio no puede llegar a un acuerdo sobre quién debería tener la custodia de los hijos, el asunto se resuelve en los tribunales.
٥ - وأضافت أنه عندما يستطيع زوجان يعتزمان الطق اتفاق على من يتولى حضانة اطفال فإن المحاكم تتولى حل هذه المسألة.
Existencia de igualdad de derechos para mujeres y hombres en la custodia de los hijos
155 - وجود قوانين تساوي بين الرجل والمرأة في حضانة الأطفال
Al Comité le preocupa también la fuerte tendencia a favorecer al padre en el ámbito de los conflictos por la custodia de los hijos.
كما أن اللجنة قلقة أيضاً للانحياز الشديد لصالح الآباء في حالة النـزاعات بشأن حضانة الأطفال.
Las leyes reconocen igualdad de derechos de las dos partes a la custodia de los hijos.
تعترف القوانين بحق كل من الطرفين في حضانة الأطفال.
En las disposiciones sobre la custodia de los hijos se aplicarán a todas las mujeres, cualquiera que sea su estado civil.
أما أحكام حضانة الأطفال فستسري على جميع النساء، بصرف النظر عن وضعهن الزواجي.
La Ley sobre la familia modificada prevé que el divorcio puede tener lugar ante un jefe de aldea, si no se plantean cuestiones importantes como la custodia de los hijos.
وينص قانون الأُسرة المعدل على أن الطلاق يمكن أن يتم أمام رئيس القرية إذا لم تكن هناك مشاكل خطيرة مثل حضانة الأطفال.
Mientras se encontraba en el Canadá, se celebró una vista y un juez estadounidense concedió la custodia de los hijos a su cónyuge.
وبينما كان في كندا، عقدت جلسة استماع وقرر قاضٍ أمريكي أن تكون حضانة الأطفال لزوجة صاحب البلاغ.
En caso de que la familia se rompa, los tribunales deciden quién tendrá la custodia de los hijos si existe matrimonio.
114 - وعند حدوث انهيار في الأسرة، تقرر المحكمة من سيحصل على حضانة الأطفال إذا كان هناك زواج.
2.4 Los dictámenes del tribunal indican cuál de los progenitores tendrá la custodia de los hijos si las partes no llegar a un acuerdo.
2-4 تقرر المحاكم لأي من الوالدين تؤول حضانة الأطفال إذا لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق.
La Ley de protección de la infancia garantiza la igualdad entre los progenitores en cuanto a la custodia de los hijos.
ويكفل القانون للطفل المساواة بين أبويه من حيث حضانة الأطفال.
Al Comité le preocupa también que la cuestión de la violencia doméstica no se tenga en cuenta a la hora de otorgar la custodia de los hijos en el momento del divorcio.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم مراعاة قضية العنف العائلي عند البت في حضانة الأطفال بعد الطلاق.
Cuando la custodia de los hijos se confía a la mujer, el ex cónyuge debe pagar una pensión alimentaria cuyo monto se fija en función de sus ingresos.
وعندما تعهد حضانة الأطفال إلى المرأة، يجب على الزوج السابق دفع النفقة التي يتحدد مقدارها على أساس دخله.
Derechos de la madre sobre la custodia de los hijos de menos de nueve años de edad
حقوق الأم في حضانة الأطفال دون التاسعة من العمر
La mujer puede conservar igualmente la custodia de los hijos, ya que el derecho a permanecer con la madre se considera uno de los derechos del niño.
وتستطيع المرأة أيضا أن تحصل على حضانة الأطفال، بما أن الحق في البقاء مع الأم يعتبر حقا من حقوق الطفل.
En el derecho de familia, incluidas las leyes sobre el matrimonio, el divorcio y la custodia de los hijos, se mantienen también elementos de discriminación contra la mujer.
كما أن قوانين الأسرة التي تشمل القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق وقوانين حضانة الأطفال، لا تزال تتضمن أيضاً عناصر تمييزية ضد المرأة.
Sin embargo, en la práctica los padres muy pocas veces solicitaban la custodia de los hijos.
غير أنه من الناحية العملية نادرا ما يطلب الآباء حضانة الأطفال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 264. المطابقة: 264. الزمن المنقضي: 272 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo