التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "medios tecnológicos más modernos" في العربية

Los poderes públicos de países avanzados han intervenido también directa o indirectamente para proteger o impulsar las industrias dotadas de los medios tecnológicos más modernos y ello quizás haya fomentado la competencia en determinados casos.
٦٢- وتدخلت حكومات البلدان المتقدمة أيضا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لحماية وتعزيز صناعات التكنولوجيا العالية، ومن الممكن أن يكون ذلك قد أفاد المنافسة حقا في بعض الحات.

نتائج أخرى

Se produjeron dos vídeos, "Protection of the environment in ports" y "Management of container terminals", que formarán parte del material de educación a distancia, el cual será complementado por medios tecnológicos modernos para facilitar el diálogo entre instructores y educandos.
39- وتم إنتاج شريطي فيديو أحدهما بعنوان "حماية البيئة في الموانئ" والثاني عن "إدارة محطات الحاويات"، وسيشكلان جزءاً من مواد التعلم عن بُعد التي سيتم استكمالها بأدوات تكنولوجية حديثة لتسهيل الحوار بين المعلمين والمدربين والمتدربين.
En los puertos y aeropuertos, los servicios encargados de controlar las entradas y salidas utilizan todos los medios tecnológicos modernos para examinar a los pasajeros e inspeccionar los cargamentos, en coordinación con las demás autoridades competentes.
يتم تنفيذ العديد من التدابير الأمنية داخل كافة الموانئ والمطارات لتأمينها والسيطرة على حركة الدخول والخروج لكافة مرافقها ومن بينها منح التصاريح اللازمة للعاملين داخل المنافذ وفقا لتخصصاتهم ومسؤولياتهم الوظيفية وتحديد نطاق تحركهم داخلها.
Mayor productividad mediante la utilización de prácticas de organización, procesos y medios tecnológicos más eficientes.
وزيادة الإنتاجية نتيجة لتنظيم وعمليات وتكنولوجيا أكثر فعالية.
La UNODC también está estudiando la posibilidad de seguir mejorando el programa ubicándolo en una plataforma tecnológica más moderna.
كما ينظر المكتب حالياً في كيفية مواصلة تحسين تلك الأداة بوضعها على منصة تكنولوجية أكثر تقدّماً.
En primer lugar, era importante escoger una tecnología escalable, poder publicar contenido local y dirigirse a un público adecuado mediante los medios tecnológicos más apropiados.
أولاً، من الأهمية بمكان اختيار تكنولوجيا قابلة للتطوير للتمكن من نشر محتويات محلية واستهداف الجمهور الملائم عن طريق أنسب وسيلة تكنولوجية.
El Camerún considera que la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección y el Organismo Internacional de Energía Atómica deben, tal como han solicitado, continuar su delicada misión con mayor dedicación y de manera más vigorosa, utilizando los medios tecnológicos más productivos.
وترى الكاميرون أنه يجب على لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وعلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تواصلا، كما طلبتا، مهمتهما الدقيقة بالتزام أشد وبأسلوب أقوى، استخدام أكثر الأساليب التكنولوجية إثمارا.
La UNODC también está estudiando la posibilidad de seguir mejorando el programa ubicándolo en una plataforma tecnológica más moderna y a esos fines se convocó una reunión oficiosa de grupo de expertos los días 8 y 9 de mayo de 2014.
وينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أيضاً في تحسين أداء الأداة من خلال وضعها على منصَّة تكنولوجية أكثر تقدُّماً، ولهذه الغاية، عُقد اجتماع غير رسمي لفريق الخبراء في يومي 8 و9 أيار/مايو 2014.
Así mismo esta capacitación está caracterizada por la oferta de empleo y considera los cambios que la estructura de la demanda de empleo ha sufrido a fin de prepararse en las habilidades laborales, tecnológicas más modernas.
وبالمثل فإن هذا التدريب مصحوب بعرض عمل وينظر في التغيُّرات التي طرأت على هيكل الطلب على العمل بهدف إعداد المرأة لمهارات العمل والمهارات التكنولوجية الأحدث.
b) la amplia experiencia de la División en la utilización de medios audiovisuales e instrumentos tecnológicos avanzados le permite aprovechar de inmediato los adelantos más modernos en beneficio de los instructores y organizadores de cursos de capacitación;
)ب(الخبرة الراسخة للشعبة في استعمال ادوات السمعية البصرية والتكنولوجيا المتقدمة تمنحها إمكانية استفادة الفورية من أحدث امكانيات المتاحة للمدربين ومحضري الموضوع؛
Nuevo laboratorio de investigación criminal con medios tecnológicos de punta
إنشاء مختبر جديد للبحث الجنائي مزود بوسائل تكنولوجية متقدمة؛
Modernización del sistema penitenciario y la implementación de medios tecnológicos.
تحسين نظام السجون واستخدام التكنولوجيات الجديدة؛
El desarrollo de nuevos medios tecnológicos permitirá mejorar el proceso de adopción de decisiones estratégicas en la gestión de los recursos humanos.
وسيتيح استحداث أدوات تكنولوجية إضافية تحسين عملية صنع القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية.
Entre otras cosas, faltan recursos humanos capacitados y medios tecnológicos apropiados, equipo incluido.
وتتراوح المشاكل بين انعدام الموارد البشرية المدربة وبين الافتقار إلى التكنولوجيا المناسبة أو ذات الصلة، بما فيها المعدات.
Los medios tecnológicos y la organización del trabajo tienen que armonizarse con las necesidades del desarrollo humano.
ويتعين تحقيق اتساق بين الوسائل التكنولوجية وتنظيم العمل ومتطلبات التنمية البشرية.
Se propuso que se utilizaran medios tecnológicos como el procesamiento de datos en línea para facilitar ese intercambio.
واقترح استخدام التكنولوجيا مثل عمليات البيانات القائمة على الإنترنت لتيسير ذلك التبادل.
La secretaría está equipada actualmente con medios tecnológicos para transferir electrónicamente documentos entre todas las oficinas.
٥٤- إن امانة ان مجهزة بالوسائل التكنولوجية التي تسمح بنقل الوثائق الكترونيا فيما بين جميع المكاتب.
d) La falta de medios tecnológicos y financieros, de recursos humanos y de conocimientos técnicos.
(د) قلة الوسائل المالية والتكنولوجية والموارد البشرية والمهارات.
¿Cómo podrían mejorarse los medios tecnológicos para velar por la seguridad física de los objetos en algunos Estados?
4- كيف يمكن تحسين الوسائل التكنولوجية من أجل ضمان الأمن المادي للقطع في بعض الدول؟
El proyecto de reglamento del Comité prevé la utilización de medios tecnológicos para mantener el contacto con sus colaboradores.
وينص مشروع النظام الداخلي للجنة على استخدام وسائل التكنولوجيا الحديثة للاتصال بشركائها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 930. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 297 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo