التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "publicar información" في العربية

نشر معلومات
تنشر معلومات
نشر أي معلومات

اقتراحات

También durante el período del que se informa, la Junta empezó a publicar información sobre el desempeño de las EOD, en aras de la calidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
32- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً، شرع المجلس في نشر معلومات عن أداء الكيانات التشغيلية المعيّنة، حرصاً على الجودة والشفافية والمساءلة().
El Relator Especial ha recomendado que se inicie una campaña para sensibilizar a los medios de difusión respecto de la necesidad de publicar información que respete los principios de la tolerancia y la no discriminación.
وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اوساط اعمية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
Toda entidad adjudicadora podrá publicar información sobre los contratos adjudicables en los próximos meses o años.
1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
Los Estados deberían publicar información sobre sus políticas y estrategias nacionales en el espacio, incluidas las relativas a la seguridad.
37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
Tampoco se permite publicar información que pueda revelar la identidad de la víctima.
ويعاقب القانون أيضا على نشر أي معلومات من شانها أن تؤدي إلى الكشـف عن هوية الشـاكي.
Sin embargo, el Consejo no podrá publicar información que pueda revelar las operaciones de particulares o entidades comerciales que producen, elaboran o distribuyen el cacao.
بيد أنه يجوز للمجلس عدم نشر أي معلومات يرجَّح أن تكشف العملية التي يتبعها أفراد أو كيانات تجارية في إنتاج الكاكاو أو تجهيزه أو توزيعه.
En noviembre de 2012, ONU-Mujeres fue la organización número 100 en publicar información conforme al estándar de la Iniciativa.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حصلت الهيئة على الاعتراف بوصفها المنظمة المائة التي تنشر معلومات لدى المبادرة.
Por consiguiente, algunos creen que los diarios no deberían publicar información sobre cuestiones privadas que no tienen que ver con la vida pública.
ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
Enfatizaron que, de conformidad con los convenios internacionales pertinentes, en caso de accidentes nucleares con efectos radiológicos transfronterizos significativos se debe publicar información de manera rápida, oportuna, constante, fiable y transparente.
وشددوا على ضرورة نشر معلومات سريعة وفي الوقت المناسب ومتواصلة وموثوقة وشفافة بشأن الحوادث النووية ذات التأثيرات الإشعاعية التي تعبر الحدود، وذلك وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
Los Estados también deberían publicar información sobre sus principales investigaciones y programas de aplicación relativos al espacio ultraterrestre, a fin de crear un clima de confianza entre los Estados en cuestiones militares y no militares a nivel mundial.
وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
Al ser una de las primeras organizaciones de las Naciones Unidas en publicar información de esta manera, ONU-Hábitat ha comenzado a prestar apoyo a otros organismos en sus esfuerzos por ser más transparentes.
37 - وقد بدأ الموئل، بوصفه من أولى المنظمات التابعة للأمم المتحدة التي تنشر معلومات على هذا النحو، يدعم وكالات أخرى في الجهود التي تبذلها في مجال الشفافية.
Por ejemplo, ha habido dos casos diferentes en que funcionarios del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial han alegado que las asociaciones de personal de sus respectivas organizaciones eran responsables de publicar información confidencial sobre el personal y entablaron sendas demandas contra esas organizaciones.
وعلى سبيل المثال، هناك قضيتان منفصلتان ادَّعى فيهما موظفون في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن نقابتي الموظفين في المنظمتيْن المذكورتيْن مسؤولتان عن نشر معلومات سرية عن موظفين ورفعوا دعاوى مطالبة على المنظمتين().
La Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico tiene un sitio en la Web () donde los miembros pueden publicar información en materia de inmigración.
71 - ولمؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ موقع على شبكة الإنترنـت - يستطيع الأعضاء من خلالـه نشر معلومات عن الهجرة - .
La delegación explicó que desde 2012 todos los órganos ejecutivos federales estaban obligados por ley a publicar información sobre los proyectos de leyes reglamentarias y a celebrar debates públicos al respecto, en los que participaban los consejos públicos, que incluían a representantes de la sociedad civil.
وأوضح الوفد أنه اعتباراً من عام 2012، أصبح القانون يقتضي من جميع الهيئات التنفيذية الاتحادية نشر معلومات عن مشاريع القوانين المعيارية وإجراء مناقشات عامة بشأنها، بما في ذلك بمشاركة المجالس العامة التي تضم ممثلين عن المجتمع المدني.
iv) Medidas adoptadas para publicar información relacionada específicamente con la contratación pública
'4' التدابير المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة تحديداً بالمشتريات العمومية
Promover, difundir y publicar información sobre la igualdad de trato;
الترويج للقضايا المتعلقة بالمساواة في المعاملة ونشرها والدعاية لها؛
En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas.
استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
Todas esas entidades debían publicar información satisfactoria sobre sus operaciones y la buena gestión empresarial.
وعلى جميع هذه الكيانات أن تكشف بدقة عن البيانات المالية المتعلقة بعملياتها وإدارتها.
b) estudiar y publicar información sobre protección del trabajo.
(ب) دراسة المعلومات المتعلقة بحماية العمل ونشرها.
Hay planes para publicar información sobre el origen étnico en 2004.
وهناك خطط لنشر معلومات عن الانتماء العرقي في عام 2004.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 133. المطابقة: 133. الزمن المنقضي: 160 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo