التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pueden dictar" في العربية

يمكن إصدار
يمكن أن تصدرها
يمكنها أن تملي
A diferencia de las solicitudes de asistencia jurídica recíproca, a las que se suele recurrir en la fase de investigación policial, los exhortos sólo se pueden dictar cuando existe un asunto penal pendiente ante un tribunal extranjero.
وعلى عكس طلبات تبادل المساعدة القضائية التي كثيرا ما تُقدم في مرحلة التحقيق الذي تجريه الشرطة، لا يمكن إصدار إنابات قضائية إلا إذا كانت هناك مسألة جنائية عالقة أمام محكمة أجنبية.
Sin embargo, se pueden dictar órdenes de alejamiento y de protección, se puede agilizar el procedimiento de acceso a los tribunales y se pueden ampliar las funciones de la policía.
غير أنه يمكن إصدار أوامر منع وأوامر لحفظ السلامة؛ كما يمكن الإسراع بإمكانية الرجوع إلى المحاكم، وتوسيع الدور الذي تقوم به الشرطة.
b) el alcance de las medidas provisionales que pueden dictar los tribunales arbitrales; y
ب) نطاق التدابير المؤقتة التي يمكن أن تصدرها هيئات التحكيم؛
b) el alcance de las medidas provisionales que pueden dictar los tribunales arbitrales (con miras a preparar un texto basado en la práctica que ofrezca orientación a los tribunales arbitrales cuando una de las partes solicite una medida cautelar) (párrafos 30 a 32); y
(ب) نطاق التدابير المؤقتة التي يمكن أن تصدرها هيئات التحكيم (بغية اعتماد نص ذي أساس تجريبي يوفر التوجيه لهيئات التحكيم عندما يطلب أحد الطرفين تدبير مؤقت للحماية) (الفقرات 30-32)؛
Los tribunales pueden dictar otras medidas provisionales.
وللمحاكم أن تأمر بمجموعة من التدابير المؤقتة الأخرى.
Tipos de medidas cautelares que se pueden dictar
هاء - أنواع التدابير المؤقتة التي يجوز صدور أمر بشأنها
Pero las consideraciones de orden práctico a menudo pueden dictar la elección.
بيد أن اعتبارات العملية غالبا ما تملي اختيار.
El tribunal o las personas autorizadas también pueden dictar órdenes de protección temporal.
ويجوز للمحكمة أو الأشخاص المأذون لهم إصدار أوامر حماية مؤقتة.
El Tribunal también pueden dictar las medidas antes mencionadas aun cuando se haya interrumpido el proceso.
كما يمكن أن تفرض المحكمة التدابير السالفة الذكر حتى في حالة وقف الدعوى.
En Inglaterra y Gales, los fiscales de la Corona pueden dictar amonestaciones condicionales en determinados tipos de casos.
ويجوز للمدعين الملكيين في إنكلترا وويلز إصدار الإفراج المشروط بكفالة في أنواع معينة من الدعاوى.
Los tribunales penales también pueden dictar órdenes de protección cuando imponen condenas a los autores de malos tratos en el hogar.
ويمكن للمحاكم الجنائية أيضاً أن تصدر أوامر حماية عند الحكم بمعاقبة مرتكبي العنف المنزلي.
Los sospechosos no pueden dictar el proceso, Agente Keen.
المشتبه بهم لا يحصلون على عملية الإملاء، وكيل وحرصا.
En muchos ordenamientos jurídicos se reconoce como principio general que los tribunales judiciales pueden dictar medidas cautelares en apoyo de actuaciones arbitrales.
21- يعترف الكثير من النظم القانونية، كمبدأ عام، بأنه يجوز للمحاكم أن تصدر تدابير مؤقتة دعما لاجراءات التحكيم.
Los criterios militares no pueden dictar el calendario de las inspecciones.
جدول الأعمال العسكري لا يجوز أن يحدد الجدول الزمني لعمليات التفتيش.
Se pueden dictar mandamientos judiciales cuando existe una amenaza para la salud inmediata, grave y comprobada.
ويجوز إصدار أوامر توقيف في الحات التي تنطوي على تهديد مباشر وشديد ومؤكد للصحة.
Muchos agentes en el mercado, a saber, los Estados, las compañías e incluso los individuos, poseen enormes reservas que pueden dictar el valor de diversas monedas, productos básicos, bonos, acciones y otros elementos.
وهناك العديد من الأطراف الموجودة في الأسواق، ولا سيما الدول والشركات وحتى الأفراد، تمتلك احتياطات ضخمة يمكنها أن تملي قيمة مختلف العملات والسلع الأساسية والصكوك المالية والأسهم وغيرها من العناصر.
Las políticas de población demasiado específicas pueden dictar medidas coercitivas para lograr la reducción de la fecundidad, lo cual puede repercutir de manera considerable en el goce de los derechos humanos por parte de las mujeres.
وقد ترسي السياساتُ التي تركز تركيزاً ضيقاً على السكان تدابيرَ قسرية لخفض معدل الخصوبة يمكن أن تكون لها آثار هامة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
Las condiciones en que se pueden dictar órdenes de privación de libertad, y las autoridades competentes para hacerlo.
الشروط التي يجوز بموجبها إصدار أوامر الحرمان من الحرية وبيان السلطات التي تصدرها؛
Por ejemplo, según el artículo 9 1) de la Ley, se pueden dictar órdenes de detención contra una persona por una duración de hasta 18 meses sin necesidad de formular cargos contra ella.
فالمادة 9(1) من قانون منع الإرهاب على سبيل المثال، تجيز إصدار أمر باحتجاز المحبوس بموجب هذا القانون لمدة تصل إلى 18 شهراً دون أن يتطلب ذلك توجيه الاتهام إليه.
Sin embargo, los tribunales rurales pueden dictar órdenes cautelares para atajar cualquier forma de malos tratos o violencia, dentro de sus competencias y de acuerdo con la tipificación de delitos existente.
يمكن مع ذلك لمحاكم القرى إصدار أوامر وقائية بغية إيقاف أي شكل من أشكال الاعتداء أو العنف في نطاق ما لديها من سلطات وفي نطاق الجرائم التي يحددها القانون.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 61. المطابقة: 61. الزمن المنقضي: 94 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo