التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tipo de cambio fijo" في العربية

سعر صرف ثابت
سعر صرف ثابتا
سعر ثابت
سعر الصرف المحدد
أسعار الصرف الثابتة
Esto se debió principalmente a la política del Gobierno destinada a mantener el tipo de cambio fijo de la libra libanesa con respecto al dólar, sin que se siguieran reduciendo las reservas internacionales del país.
وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
i) Los niveles del INB per cápita en dólares de los Estados Unidos utilizando los TCM no reflejaban la realidad económica del país, posiblemente por el uso de un tipo de cambio fijo;
'1' لا يعكس فيها نصيبُ الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف السوقية الواقعَ الاقتصادي للبلد، وقد يُعزى ذلك ربما إلى اعتماد سعر صرف ثابت؛
Por ejemplo, muchos países han optado por un tipo de cambio fijo que sirve de anclaje monetario contra la inflación.
فعلى سبيل المثال، اختارت بلدان كثيرة سعر صرف ثابتاً كحماية نقدية ضد التضخم.
Como está vinculado con el marco alemán, el KM tiene un tipo de cambio fijo respecto del Euro.
وبفضل ارتباط المراكا بالمارك الماني، فإن لها سعر صرف ثابتا مقابل عملة اليورو.
El tipo de cambio fijo también pudo contribuir a una disminución cada vez mayor de la competitividad, ya que el baht estaba vinculado a un dólar en alza.
وكان أيضا هناك سعر ثابت قد يكون أسهم في فقدان متزايد للقدرة التنافسية، إذ أن البهت التايلندي كان مثبتا بالنسبة للدور الذي كانت قميته في ازدياد.
Compras a término. Aunque al asegurar un tipo de cambio fijo se economizará dinero si se desvaloriza el dólar, se perderá dinero si éste aumenta de valor;
عقود الشراء الآجل - في حين أن تحديد سعر ثابت للصرف قد يسمح بتحقيق وفورات في أوقات هبوط قيمة الدولار، فإنه يتسبب في خسارة مالية في أوقات ارتفاع قيمة الدولار
Por ello, cuando se pierde la confianza en un tipo de cambio fijo, las apuestas "unilaterales" por la devaluación pueden absorber rápidamente la liquidez del mercado.
ولذلك فعند ضياع الثقة في سعر صرف ثابت، فإن المراهنات "في اتجاه واحد" على انخفاض قيمة العملة يمكن أن تسحب السيولة من السوق بسرعة.
Pese a que el Organismo recibe alrededor del 60% de sus ingresos en euros, la mayor parte de sus gastos se efectúan en dólares o en monedas que tienen un tipo de cambio fijo frente al dólar de los Estados Unidos.
وفي حين أن نحو 60 في المائة من إيرادات الوكالة ترد باليورو، فإن معظم نفقاتها تتم بدولار الولايات المتحدة أو بعملات ذات سعر صرف ثابت مقابل الدولار.
De adoptarse ese mecanismo, la Organización celebraría contratos a término con bancos locales para la adquisición de sumas específicas de distintas monedas a cambio de dólares de los EE.UU. a un tipo de cambio fijo.
وهذا المفهوم من شأنه أن يتطلب من المنظمة إبرام عقود مع المصارف المحلية من أجل شراء مبالغ محددة من مختلف العملات بالدولار الأمريكي على أساس سعر صرف ثابت.
En efecto, en julio de 1997 se declaró una crisis económica en el Asia sudoriental, cuando Tailandia se vio en la incapacidad de mantener un tipo de cambio fijo para el baht.
٤ - والذي حدث هو أن شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ شهد نشوب أزمة اقتصادية في جنوب شرقي آسيا عندما لم يعد في قدرة تايلند الحفاظ على سعر صرف ثابت لعملة الباهت.
En resumen, parece que la combinación de un cierto grado de desarrollo de los mercados financieros y liberalización de las cuentas de capitales, por una parte, y un tipo de cambio fijo por otra, limita la capacidad de gestión macroeconómica de un país.
وباختصار، يبدو أن وجود درجة ما من تطور السوق المالي وتحرير الحساب الرأسمالي مع وجود سعر صرف ثابت يتيح للبلد سوى قدرة محدودة على إدارة اقتصاد الكلي.
Durante las últimas reposiciones del Fondo Multilateral, las partes han adoptado decisiones sobre la utilización del mecanismo de tipo de cambio fijo para aliviar las dificultades administrativas con que tropiezan algunos países para aportar contribuciones al Fondo Multilateral.
9- اعتمدت الأطراف، في غضون التجديدات العديدة الأخيرة لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، مقررات بشأن استخدام آلية سعر صرف ثابت وذلك لتخفيف الصعوبات الإدارية التي تواجهها بعض الأطراف في تقديم اشتراكاتها في الصندوق المتعدد الأطراف.
La Comisión examinó los países con un coeficiente de variación de los TCM inferior al 3% durante el período 2005-2010 a fin de determinar los países que se consideraba que tenían un régimen de tipo de cambio fijo durante el período.
ودرست اللجنة البلدان التي سجلت معامل تباين في أسعار الصرف السوقية يقل عن 3 في المائة خلال الفترة 2005-2010 لتحديد البلدان التي تعتبر أنها تتبع نظام سعر صرف ثابت خلال هذه الفترة.
Dado que la mayoría de los países de la región tiene un tipo de cambio fijo o gestionado, la eficacia y la función de la política monetaria están restringidas porque dicha política está vinculada a la política de la Reserva Federal de los Estados Unidos.
وبما أن لمعظم البلدان في المنطقة سعر صرف ثابت أو مُدار، يكون كل من فعالية ودور السياسة النقدية مقيدين لأن تلك السياسة مرتبطة بسياسة نظام الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة.
Así se hizo, por ejemplo, en los casos del Afganistán y de Suriname, países que habían tenido un tipo de cambio fijo en años anteriores pero en los que el TCM se había ajustado considerablemente en los años posteriores.
وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا.
Pérdidas derivadas del mecanismo de tipo de cambio fijo
الخسائر المتكبدة نتيجة تطبيق آلية تثبيت أسعار الصرف
Las monedas extranjeras se cambiarán a un tipo de cambio fijo.
وستتم صرافة العملات الأجنبية بسعر صرف ثابت.
Esta herramienta supone la compra del derecho a adquirir una cantidad determinada en euros a un tipo de cambio fijo
وتشمل هذه الأداة شراء الحق في شراء مقدار محدد من اليورو بسعر صرف ثابت
Esta situación puede plantear riesgos, sobre todo en países con regímenes de tipo de cambio fijo.
ويمكن أن يُشكل ذلك بعض المخاطر ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تنفذ نظما لأسعار صرف ثابتة.
El control de la inflación tiene prioridad en vista del régimen vigente de tipo de cambio fijo.
وتعد السيطرة على التضخم مسألة ذات أولوية وذلك بسبب وجود نظام لتثبيـت سعـر الصرف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 204 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo