التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un equipo de trabajo" في العربية

فرقة عمل
فريق عمل
فريق مهام
La Administración estaba pensando en crear un equipo de trabajo más amplio para resolver el problema.
وكانت ادارة تفكر في إنشاء فرقة عمل أكبر تواجه المشكلة.
Se estableció en la sede un equipo de trabajo encargado de supervisar el progreso y suministrar orientación general.
وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام.
Actualmente, la Comisión se encuentra en fase de recopilación de información a través de un equipo de trabajo interdisciplinario.
واللجنة هي حالياً في مرحلة جمع المعلومات بواسطة فريق عمل متعدد التخصصات.
Con ese fin, el Foro Permanente podría establecer un equipo de trabajo o comité encargado de entablar un diálogo constructivo con los Estados sobre los problemas, los logros y las actividades futuras.
ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
El Gobierno ha creado un equipo de trabajo contra la violencia doméstica y prepara un plan nacional sobre la violencia en la familia sobre la base de un modelo desarrollado por la Organización Panamericana de la Salud.
وقد أنشأت الحكومة فريق مهام للعنف المنزلي وتقوم حاليا بإعداد خطة وطنية بشأن العنف الأسري على أساس نموذج أعدته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
Entre los resultados figuraron el establecimiento de un equipo de trabajo regional para la reducción del riesgo en las zonas urbanas.
وتضمنت النتائج إنشاء فرقة عمل إقليمية للحد من المخاطر في المناطق الحضرية.
El Gobierno ha creado un equipo de trabajo para dirigir el proceso de ratificación y adhesión al Protocolo de Palermo.
وأنشأت الحكومة فرقة عمل لتقود عملية التصديق على بروتوكول باليرمو والانضمام إليه.
Debería crearse un equipo de trabajo interinstitucional para tratar la cuestión de la obtención de recursos.
كما أنه لابد من تشكيل فرقة عمل مشتركة من الوكالات لمعالجة مسألة جمع الأموال.
El consorcio creó también un equipo de trabajo al que encargó que formulara recomendaciones para mejorar la gestión de la información.
كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات.
En la ley se establecía además la creación de un órgano asesor del Primer Ministro que comprendía un equipo de trabajo sobre los romaníes.
وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
b) Designar un equipo de trabajo compuesto de ocho miembros del Foro Permanente con el cometido de examinar los informes y de comunicarse con las partes que los presenten, según proceda;
(ب) تعيين فريق عمل يتألف من ثمانية أعضاء لدراسة التقارير والتواصل مع الأطراف التي تقدمها، حسبما يكون مناسبا؛
El Departamento ha constituido un equipo de trabajo que examinará esos asuntos y se contratará a un consultor (o a una empresa consultora) con experiencia específica en ese ámbito para prestar asistencia en el proceso.
وقد أنشأت الإدارة فريق عمل لاستعراض هذه المسائل وسيكلف مستشار (أو شركة استشارات) ذو خبرة محددة في هذا المجال للمساعدة في تنفيذ هذه العملية.
Para realizar intervenciones puntuales, redefinir el concepto de las actividades y lograr la transición a un nuevo programa informático, se ha constituido un equipo de trabajo encargado de la eficiencia y la eficacia de las operaciones.
وشُكِّلت فرقة عمل معنية بكفاءة التشغيل وفعاليته من أجل تقديم حلول سريعة المردود وإعادة تحديد مفاهيم العمل والانتقال إلى برمجيات جديدة.
Durante los preparativos de la reunión, la UNAMA ha actuado como secretaría y facilitador de un equipo de trabajo integrado por interesados internacionales y el Ministerio de Finanzas.
وقامت البعثة بدور الأمانة والميسر لأعمال فرقة عمل مشتركة بين الجهات المعنية الدولية ووزارة المالية في التحضير للاجتماع.
Se dio el visto bueno a la idea de un marco integrado mejorado y un equipo de trabajo formularía recomendaciones, entre otras cosas, sobre una financiación mayor, previsible y adicional.
وتمت الموافقة على فكرة الإطار المتكامل المعزَّز، وستقدم فرقة عمل توصيات بشأن أمور منها زيادة التمويل المتوقع والإضافي().
Se iba a crear un equipo de trabajo para formular recomendaciones sobre la puesta en marcha de la Iniciativa Ayuda para el Comercio en julio de 2006.
وستنشأ فرقة عمل لتقديم توصيات بشأن تفعيل المعونة لأجل التجارة بحلول تموز/يوليه 2006.
a) Crear un equipo de trabajo, en el ámbito nacional y regional, para la erradicación de niños y jóvenes de los recintos penitenciarios de adultos.
أ) إنشاء فريق عمل، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لضمان نقل كل الأطفال والشبان من السجون المخصصة للكبار؛
En diciembre de 2005, la Declaración Ministerial de la OMC formulada en Hong Kong respaldó la mejora del MI y la creación de un equipo de trabajo integrado por representantes de los PMA y los donantes.
41- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أقر الإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ تعزيز الإطار المتكامل وإنشاء فرقة عمل تتألف من ممثلين عن أقل البلدان نمواً والجهات المانحة.
Para facilitar las contribuciones de los principales órganos internacionales que defienden los derechos de los niños en los conflictos armados, se reúne regularmente en Ginebra un equipo de trabajo interinstitucional.
٢١- ولتيسير مساهمة الهيئات الدولية الرئيسية الممثلة لحقوق اطفال في المنازعات المسلحة، عقدت فرقة عمل مشتركة بين الوكات اجتماعات دورية في جنيف.
Para que los principales órganos internacionales que defienden los derechos de los niños en los conflictos armados respondan de manera coordinada, también se reúne regularmente en Ginebra un equipo de trabajo interinstitucional.
٥ - وعم على كفالة استجابة المنسقة من الهيئات الدولية الرئيسية التي تمثل حقوق انسان في المنازعات المسلحة، تجتمع فرقة عمل مشتركة بين الوكات بصورة دورية في جنيف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 101. المطابقة: 101. الزمن المنقضي: 320 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo