التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "' point of view" في العربية

وجهة نظر المستعملين

اقتراحات

National and international instruments frequently ignore the victims' point of view.
77- وغالباً ما يُتجاهل البُعد الخاص بالضحايا في الصكوك الوطنية والدولية.
We came to cover the civil war from the rebels' point of view.
جِئنا لتَغْطية الحرب الأهلية مِنْ وجهة نظر المتمرّدين
But think about it from parents' point of view
لا تفكر في الموضوع من وجهة نظر الأباء
Our findings reveal that this practice is acceptable from the beneficiaries' point of view.
وقد أظهرت النتائج التي توصلنا إليها أن هذه الممارسة مقبولة من وجهة نظر الجهات المستفيدة.
From the developing countries' point of view, this second outcome is the worst of all possibilities.
ومن منظور البلدان النامية، هذه النتيجة الثانية هي أسوأ الاحتمالات طرّا.
The creation of new financial mechanisms needs to be attractive from the donors' point of view.
وإنشاء آليات مالية جديدة يجب أن يكون جذاباً من وجهة نظر المانحين.
Another delegation stated that the report on this issue was very informative and not negative from the developing countries' point of view.
وبين وفد آخر أن التقرير بشأن هذه القضية مفيد جدا وليس سلبيا من وجهة نظر البلدان النامية.
Data from administrative sources may be regarded as the authorities' point of view.
وقد يُنظر إلى البيانات المأخوذة من المصادر الإدارية على أنها وجهة نظر السلطات.
From the users' point of view, improvements such as these can help local practitioners better prepare for extreme weather events, for example by forecasting a cyclone.
ثم إن إدخال تحسينات من هذا القبيل، من وجهة نظر المستعملين، قد يساعد الممارسين المحليين على الاستعداد للظواهر المناخية القصوى استعداداً أفضل، مثل التنبؤ بحدوث إعصار.
It is designed to help people understand the court processes from a victim or a witness' point of view.
والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
From the large automobile manufacturers' point of view, the system allowed them to expand their production without the need for vast investment and to use small- and medium-sized suppliers as a buffer against business fluctuations.
ومن وجهة نظر كبار صانعي السيارات فإن هذا النظام يسمح لهم بتوسيع إنتاجهم دون الحاجة إلى استثمارات كبيرة واستخدام الموردين الصغار والمتوسطي الحجم كحاجز يمنع التقلبات التجارية.
I just wanted to let you know that I tried your "kids' point of view" idea, and it's not good.
أردت أن أحيطك علمًا أني حاولت،"فكرتك من أعين الأولاد" وليست جيدة.
From the potential donors' point of view, a guarantee facility offers the scope of getting much greater leverage than a loan facility.
ومن وجهة نظر المانحين المحتملين، يوفر مرفق الضمان فرصة للحصول على قوة فاعلية أكبر مما يوفره مرفق قروض.
And that tool is very simply, as Chris suggested, looking at us and the world from the plants' or the animals' point of view.
وهذه الأداة هي، ببساطة شديدة، كما اقترح كريس، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات.
Publication of a single book on each price index is expected to be preferable from the users' point of view and is also the most cost-effective option.
ويُتوقع، من وجهة نظر المستعملين، أن يكون من الأفضل نشر الدليلين في كتاب واحد، وهو ما يمثل أيضا أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة.
It was reiterated that the victims' point of view and the consequences for them of such human rights violations should also be taken into account, since they destroyed the values underpinning the protection of human rights.
وتم التأكيد من جديد على أنه ينبغي أيضا مراعاة وجهة نظر ضحايا انتهاكات حقوق انسان هذه وآثارها عليهم بما أنها تدمر القيم التي تستند اليها حماية حقوق انسان.
In operative paragraph 4 of the draft resolution - and this is a minor addition from the developing countries' point of view - we would have requested the insertion of the phrase "capacity-building, development", after the words "democratic governance".
وفي الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار - وهذه إضافة صغيرة من وجهة نظر البلدان النامية - كنا سنطلب إدراج عبارة "وبناء القدرات والتنمية" بعد عبارة "الحكم الديمقراطي".
At the country level, awareness-building of United Nations Country Team staff on indigenous peoples' issues and engagement in the Millennium Development Goals process is fundamental to greater inclusion of indigenous peoples' point of view in development planning.
28 - على المستوى القطري، تتسم توعية موظفي الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بقضايا الشعوب الأصلية والمشاركة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بأنها أساسية لزيادة إدراج وجهة نظر الشعوب الأصلية في تخطيط التنمية.
The issue of e-commerce transactions (especially payments) being characterized by risk and insecurity has tended to be overemphasized from the buyers' point of view and under emphasized from that of vendors (particularly SMEs).
14- وقد ساد اتجاه بخصوص مسألة معاملات التجارة الإلكترونية (لا سيما المدفوعات) التي تتسم بالمخاطر وعدم الأمن إلى المبالغة في التأكيد عليها من وجهة نظر المشترين، وإلى الإقلال من هذا التأكيد من وجهة نظر البائعين (لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم).
From users' point of view
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 345 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo