التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: as part of
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "As part" في العربية

إطار
بأنه جزء
بوصفها جزء
كجز
باعتبارها جزء
بأنها جزء
بمثابة جزء
بوصفه الجزء
وجزءا
هي جزء
كعضو
ك جزء
هو جزء

اقتراحات

A $5 million commitment to the Sustainable Energy Fund for Africa was announced as part the efforts of the United States Agency for International Development to free constraints on small businesses, most of which struggle with inadequate power.
وأعلن عن التزام بمبلغ 5 ملايين دولار لصندوق الطاقة المستدامة من أجل أفريقيا في إطار الجهود التي تبذلها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من أجل إزالة المعوقات التي تعترض سبيل المشاريع التجارية الصغيرة، والتي يواجه معظمها صعوبات تتعلق بعدم كفاية الطاقة.
The African continent joins in solidarity with the affected countries as part and parcel of the international community.
وتنضم القارة الأفريقية إلى التضامن مع البلدان المتضررة بوصفها جزء لا يتجزأ من المجتمع الدولي.
As part and in furtherance of the scheme, two staff members provided the vendor with confidential United Nations documents and information.
وكجزء من المخطط وتعزيزا له، زوّد الموظفان البائع بوثائق ومعلومات سرية للأمم المتحدة.
As part the loan documentation, Bank B registers its security right in the appropriate national trademark and patent registries.
وكجزء من توثيق القرض، يسجل المصرف باء حقه الضماني في سجلات العلامات التجارية وبراءات الاختراع الوطنية المناسبة.
As part and parcel of the process of modernizing the State, the Government has defined new conditions in order for the private sector to play a greater role in the development of El Salvador.
وفي ارتباط وثيق بعملية تحديث الدولة، حددت الحكومة شروطا جديدة حتى يؤدي القطاع الخاص دورا أكثر ريادة في مجال تنمية السلفادور.
As part and in support of these initiatives, the relevant United Nations organizations and mechanisms have developed a cooperative programme framework for ICAM.
وكجزء من هذه المبادرات ودعما لها، وضعت منظمات وآليات امم المتحدة ذات الصلة إطارا للبرامج التعاونية لدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
As part United Nations efforts to strengthen the Somali Police Force, 60 senior police station managers will be trained.
71 - وفي إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قوة الشرطة الصومالية، سيجري تدريب 60 من كبار مديري مراكز الشرطة.
As part thereof, a number of internal workshops and briefings have been held.
62 - عُقد، كجزء من ذلك النشاط، عدد من حلقات العمل والإحاطات.
As part and parcel of a more focused and integrated approach, my delegation would particularly welcome the proposal to engage and involve regional organizations and other international actors, notably those dealing with the protection of, and providing humanitarian support for, civilians in armed conflict.
وكجزء لا يتجزأ من نهج أكثر تركيزا وتماسكا، يود وفد بلادي أن يرحب ترحيبا خاصا بالاقتراح القاضي بإشراك منظمات إقليمية وأطراف رئيسية دولية أخرى، لا سيما تلك التي تعنى بتوفير الحماية للمدنيين في الصراعات المسلحة وتقديم الدعم الإنساني لهم.
As part and parcel of the need to secure more effective conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, there is agreement among delegations that fishing should be conducted in a responsible manner.
وكجزء يتجزأ من الحاجة إلى تأمين قدر أكبر من الفعالية في حفظ وادارة ارصدة السمكية المتداخلة المناطق وارصدة السمكية الكثيرة ارتحال، هناك اتفاق فيما بين الوفود على ضرورة تنظيم الصيد بطريقة مسؤولة.
As part the feedback gathered through interviews and the web-based survey, the general impression of most of the partners is that the GM does not make enough use of their own or other partners' networking potential.
121 - ويُستشف من الملاحظات والتعليقات التي جُمِّعت من خلال المقابلات والاستقصاء الذي أجري بواسطة شبكة الإنترنت أن الانطباع العام لدى معظم الشركاء هو أن الآلية العالمية لا تستخدم إمكانات الربط الشبكي الخاصة بهؤلاء الشركاء أو غيرهم استخداماً كافياً.
As part and parcel of efforts to combat NCDs, we need to pay more attention to the use of food additives, chemicals, residual pollutants, enzymes and hormones, and even try to curb the excessive use of antibiotics.
وفي إطار لا ينفصل عن جهود مكافحة الأمراض غير المعدية، يتعين علينا أن نولي المزيد من الاهتمام لاستخدام الإضافات الغذائية، والكيماويات، وبقايا الملوثات، والأنزيمات والهرمونات، بل يجب علينا حتى محاولة الحد من الاستخدام المفرط للمضادات الحيوية.
The report on the annual session will be issued as part II.
وسيصدر تقرير الدورة السنوية بوصفه الجزء الثاني.
Modernizing the building must be pursued as part and parcel of the overall reform.
ولا بد من متابعة تحديث المبنى كجزء من عملية الإصلاح الشاملة.
The extension of negative security assurances must be seen as part and parcel of the commitment to achieve complete nuclear disarmament.
ويجب أن يعتبر توسيع ضمانات امن السلبية كجزء يتجزأ من التزام بتحقيق نزع السح النووي الكامل.
We hope that this issue will receive adequate attention as part and parcel of the global strategy in that respect.
ونأمل أن تلقى هذه المسألة اهتماما مناسبا بوصفها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية في هذا المجال.
That pragmatism was also apparent with respect to urbanization and migration, which were seen as part and parcel of the development process.
وكان هذا النهج العملي واضحا أيضا فيما يتعلق بالتحضر والهجرة بوصفهما جزءا يتجزأ من عملية التنمية.
The trend, however, is to include merger control as part and parcel of competition law.
ويتمثل اتجاه مع ذك في إدراج مراقبة اندماجات ضمن قانون المنافسة كجزء يتجزأ منه.
In that regard, the establishment of adequate institutions should be regarded as part and parcel of the diversification strategy.
وفي ذلك الصدد، ينبغي أن ينظر إلى إنشاء المؤسسات الملائمة باعتباره جزءا أساسيا من استراتيجية التنوع.
So far at least as Part 1 of the Articles is concerned, there is a unitary regime of State responsibility which is general in character.
وفيما يخص الباب الأول من هذه "المواد" على الأقل، هناك نظام متكامل لمسؤولية الدول ذو صبغة عامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 114. المطابقة: 114. الزمن المنقضي: 295 ميلّي ثانية.

as a part 1104

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo